日本の「梅雨」英語で何て説明する? 
ネイティブの使える日本紹介フレーズ集

湿気のことや人気の鎌倉、

あじさいの風景まで

新緑の美しい初夏の訪れとほぼ同時期にやってくる「梅雨」。疎ましく、憂鬱な時期ですが、四季の美しい日本には欠かせない大事な季節のひとつですよね。「雨季」とは少しちがう日本の梅雨について、5つの英語で伝えるフレーズ集にまとめました。説明するときのヒントにお役立てください。

In Japan, there is a season called “Tsuyu”, which means “rainy season”.

It starts from the southernmost tip of Japan in Okinawa at the beginning of May, and slowly moves north over the rest of Japan in June.Hokkaido, at Japan’s northern end, gets barely affected by the rainy season.

日本では雨季のことを梅雨と呼びます

沖縄では5月初旬から梅雨入りし、本州では6月初旬ころ梅雨入りします梅雨は最南端の沖縄から始まり、ゆっくりと北上しりながら日本全体に広がりますが、最北端の島である北海道だけは梅雨がありません

 

Although Tsuyu finishes by end of June in Okinawa, Tsuyu lasts until mid-July, when there are many cloudy and rainy days in most of Japan.

沖縄は6月の下旬に梅雨明けしますが、本州では7月中旬まで続きます

その間は曇りや雨の日が続きます

 

Tsuyu is a notoriously humid season.

This is not only uncomfortable, but it is easier for things to get moldy.

梅雨が厭われる問題のひとつは湿気の多さです

不快で嫌な思いをする人も多いですし、食品もカビやすいです

 

One positive aspect of Tsuyu is hydrangeas.

Which look even more magnificent with the addition of a few raindrops. A lot of people visit Kamakura to see the hydrangeas and the famous temples during the season.

梅雨の楽しみのひとつに紫陽花があります

雨の露に濡れたあじさいはひときわ美しく、あじさいとお寺の風景が見られる鎌倉には多くの人が訪れます

 

Japan is well-equipped for Tsuyu with many options for convenient and well-designed rain gear, including umbrellas and rain boots, available at department stores.

利便性に優れた傘と長靴の選択肢が多いというのも日本の梅雨の良さです

梅雨の時期のデパートではたくさんの雨グッズを見ることができます

 

 

ライタープロフィール●Yurika L Fabre

結婚して10年目を迎えたオーストラリア人の夫と、ハーフの子どもたちと都内在住。アメリカ留学やひとり縦断旅、オーストラリアでのワーキングホリデーや大学生生活、仕事を経て学んだ文化や言葉の違いの面白さについて発信している。

 

 


おすすめ記事