映画で学ぶ|バリー・シール アメリカをはめた男 American Made

肯定文で尋ねるYou are…?
ネイティブ流の感情表現って?

日本で英語漬けになる環境を作るのが難しいなら、日本語字幕がない映画の公式予告編でリスニング力を鍛えましょう。映画情報を知ることができて、リスニングの学習にも役立ちます。英語フレーズや表現、日本との文化の違いなどのワンポイントの解説から、すべての英語のセリフと翻訳を掲載します。

今回はトム・クルーズが主演を務め、迫力のあるフライトシーンが見どころの『バリー・シール アメリカをはめた男』です。

作品情報

『バリー・シール アメリカをはめた男』
原題:American Made
日本公開:2017年 10月21日(土)

 


あらすじ

天才的な操縦技術を誇り、大手民間航空会社のパイロットとして何不自由ない暮らしを送っていたバリー・シールの元に、ある日CIAのエージェントがスカウトに現れる。CIAの極秘作戦に、偵察機のパイロットとして加わる事となったバリーは、その過程で伝説的な麻薬王パブロ・エスコバルらと接触し、運び屋としてもその才能を見せ始める。ホワイトハウスやCIAの命令に従いながら、同時に麻薬や武器の違法な密輸ビジネスで巨額の報酬を荒稼ぎをするバリー。しかしそんな彼の背後には、とんでもない危険が迫っていた……。

 

破天荒な実在の人物を演じるトム・クルーズに注目

1970年代、大手航空会社の天才パイロットとして活躍し、その後CIAから極秘密輸作戦のパイロットにスカウトされ、さらに麻薬の密輸で莫大な財産を築いたという実在の人物、バリー・シールの人生を完全映画化した本作品。
破天荒だが天才的、そして溢れる才能と愛嬌を持ち合わせた主人公バリーを演じるのは、本作の制作を熱望したトム・クルーズです。これまで実にさまざまな役を演じてきた彼が、キャリア史上最高のワルに挑戦します。監督は「ボーン・アイデンティティー」「Mr.&Mrs.スミス」などで知られるダグ・リーマン。最強のふたりがタッグを組み、アメリカがその存在を知られたくなかった“ヤバすぎる男”のとんでもない人生のすべてが、ついに明かされます。

 

 


知っておきたい英語・文化のワンポイント

Are you…? それともYou are…?

主人公バリーを演じるトム・クルーズ。今回の映画の中では数々の悪行も颯爽とこなしていきますが、才能のある彼をスカウトしに来たCIAのエージェントと、こんな会話を交わしています。

 

Haven’t you ever wanted something more Barry?
You should be serving your country.

もっと何かやってみたいと思ったことはないか、バリー?
国のために役立つことをするべきだ


You’re CIA?
CIAなのか?


Shhhh…
シーッ…

 

CIA(Central Intelligence Agency/中央情報局)はアメリカ合衆国の情報機関で、外国のあらゆる動きを追う諜報活動を行っている機関。テロの動きを監視していたりしますね。そこで働く人々は、アメリカでもトップクラスの才能と知性を持っているはず。
そのひとりとしてバリーが選ばれスカウトに来たという設定ですが、CIAがスカウトに来たということに驚いたバリーは、Are you CIA? ではなく、You’re CIA? と言っています。このように、肯定文の形で疑問符を付けることで、聞いたことに対する驚きの感情を表現しています。例文を見てみましょう。


例文①博物館で
A: One adult and one child please.
A:大人一人、子どもひとりお願いします
B: Where is the child?
B:お子さんはどちらに?
A: This is my son. He’s 12.
A:この子が息子なんです。12歳です
B: You’re 12? You look like a college student!
B:君、12歳なんですか? 大学生に見えますよ!

 

例文②
A: I need someone who speaks Japanese to translate for an international event.
A:国際イベントで通訳してくれる、日本語を話せる人を探してるんだけど
B: Risa is perfect. She is Japanese.
B:リサがピッタリね。彼女、日本人よ
A: Risa is Japanese?! But she has blue eyes. I thought she was Scandinavian!
A:リサは日本人なの?! でも彼女の目、青いじゃない。スカンジナビアの人かと思ってたよ
B: Yeah, they are contacts and she is very creative with her makeup.
B: そうね、あれコンタクトだし、メイクがすごく上手なのよ

 

例文①のYou’re 12? をAre you 12? にするのはどんな時かというと、単純に12歳であることを確認する場合や、12歳であることを疑っているような時。
相手のことにビックリした時には、驚きの表情と共にYou’re…? と言ってみましょう。トム・クルーズは、You’re CIA? と、すごく分かりやすい表情で言っていますので、そこにも注目して予告編を見てみてくださいね。

 

日本語なしの予告編の動画はこちら

上のフレーズを聞き取りながら、予告編を見てみましょう。「あらすじ」も参考にするとさらに理解度も違ってくるので、わからないところはもう一度チェックしてみましょう。

TOP PREV 1 2 NEXT LAST

「映画・ドラマで学ぶ」連載記事一覧

続きを見る >>

おすすめ記事