毎日Eトレ!【575】ネクタイがちょっと曲がってるよ
デイビッド・セイン先生が教える
生活のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「ネクタイがちょっと曲がってるよ 」「ネクタイがちょっと曲がってるよ」「ネクタイがちょっと曲がってるよ」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
Your tie is crooked.
ネクタイがちょっと曲がってるよ
「ネクタイが曲がっている」を指摘するにはあの単語
身だしなみに関する表現です。ネクタイなどが「曲がってるよ」と相手に教えてあげるときは、「曲がっている」「歪んでいる」という意味のcrookedを使うといいでしょう。この単語は発音がややトリッキー。cookedやlookedなどと似ているので、つい[ked]は(クトゥ)のように発音したくなります。しかし、正しくは「キッド」に近く、crookedで「クロキッド」のように発音します。電子辞書やネットで実際に発音を聞いて確認することをおすすめします。
ちなみにcrookedには「心が曲がった」、つまり「不正直な」「ひねくれた」の意味もあるので、I didn’t do anything crooked.「私はなんの不正もしていません」のように使うこともできます。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
Your tie is a little off.
ネクタイがちょっと曲がってるよ
▶offにも「ずれている」という意味があります。
Your tie is kind of uneven.
ネクタイがちょっと曲がってるよ
▶unevenにも「真っ直ぐでない」という意味があります。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!