毎日Eトレ!【900】お安いご用だよ。いつでも声をかけて!
デイビッド・セイン先生が教える
雑談のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「お安いご用だよ。いつでも声をかけて!」「こんなの簡単だよ。いつでも声をかけて」「気にしないで。またいつでも声をかけて」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
No sweat. You can ask me anytime!
お安いご用だよ。いつでも声をかけて!
依頼を気持ちよく引き受けるときはこの表現
今日のフレーズは相手から手伝いを頼まれたときの返答として使います。
sweatは「汗」という意味に加えて「(汗をかくほど)骨の折れる仕事、苦役」という意味があります。つまり、No sweat. で「汗をかくほど大変な仕事ではない、苦役ではない」→「お安いご用だ、問題ない」という意味合いになるのです。たとえば、Thank you for your help.(手伝ってくれてありがとう)と言われたら、その返事としてNo sweat.(お安いご用だよ)と返します。No sweat.はカジュアルな表現のため、家族や友人などの親しい相手に使います。
似た表現にはAnytime.(いつでも言ってね)、It’s not a big deal.(大したことないよ)、No problem.(問題ないよ)などがあります。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
It's a piece of cake. You can ask me anytime.
こんなの簡単だよ。いつでも声をかけて
▶piece of cakeの直訳は「一切れのケーキ」ですが、そこから「簡単」という意味になります。
Don't mention it. Please ask me again anytime.
気にしないで。またいつでも声をかけて
▶Don't worry about it. も同じ意味です。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!