毎日Eトレ!【1117】ママが部屋の模様替えするのを手伝ってくれない?

デイビッド・セイン先生が教える
ママと子どもの親子英会話フレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「ママが部屋の模様替えするのを手伝ってくれない?」「部屋の模様替えをしよう!」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。

 

注目記事

小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!

詳しくはこちらのページへ!

 

A: Why don't you help mommy rearrange the room?
B: Sure! Let's put the soft on this wall!

A: ママが部屋の模様替えするのを手伝ってくれない?
B: いいよ! こっちの壁にソファを置こうよ!

 

自宅で楽しむ ~模様替えをしよう~

部屋の模様替えを手伝ってほしいと、ママが子どもに声をかけています。動詞の頭につく"re"には「再び、再度行う」という意味があります。arrangeは「整理する、配置する」なので、rearrangeで「再び整理する、配置し直す」。つまり、rearrange a roomで「部屋の模様替えをする」という意味になり、ソファや棚などを動かして家具の配置替えをするというニュアンスです。また、help + 人 + 動詞は「人が~するのを手伝う」という意味。Can you help me move the furniture? なら「私が家具を動かすのを手伝ってもらえる?」ということです。
rearrangeに近い表現に、redecorate「改装する」があります。こちらは、decorate「飾る、装飾する」に"re"がついていることから、壁紙やカーテンを替えたり、壁をペンキで塗り替えたりする意味合いになります。I feel like redecorating my room and maybe changing the wallpaper.(部屋を改装したい気分だから壁紙を替えようかな)、I want to redecorate my living room and paint the walls a different color.(居間を改装して壁を違う色に塗りたい)のように使います。redecorate という単語がぱっと出てこなければ、I want to change the curtains. (カーテンを替えたい)のように、動詞のchangeを使って表現すればOKです。

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

A: Let's rearrange the room!
B: I'm busy playing this game.
A: 部屋の模様替えをしよう!
B: このゲームをやるのに忙しいんだ

▶I'm busy ...ing. で「私は~するのに忙しい」という意味になります。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

CD付 デイビッド・セインのデイリースピーキング これで安心!交通機関の接客英会話
発売日:2017/12/27

 

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事