毎日Eトレ!【1226】雨がしとしと降る

デイビッド・セイン先生が教える
お天気を表すフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「しとしと雨」の英語フレーズを完成させる穴埋め問題です。さっそく読んで活用しましょう。

 

注目記事

小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!

詳しくはこちらのページへ!

 

A (  ) rain is falling.

A: cold

B: sitting
C: gentle

 

空欄の穴埋めをしよう

梅雨 (rainy season) になると雨の続く日々となりますが、雨の降り方にもいろいろあって、静かに降るさまを日本語では「しとしと」と表現しますね。これを英語で言うとしたら、どのようになるのでしょうか。しとしとと降る雨は「優しい穏やかな雨」だと考えて、a gentle rain と表現できます。ですので、空欄に当てはまる正解は、選択肢 C の gentle です。このように雨や風、天候について gentle の語を使うと「強くない、穏やかな」の意味を持ち、a gentle breeze だったら「そよ風」を表します。ところで名詞の rain は、基本的には数えられない名詞なのですが、何らかの状態の雨を指すときには、a を伴って a light rain (小雨) や a pouring rain (どしゃ降りの雨) のように言うことができます。また、rain を名詞ではなく動詞として使って、It's raining gently. と言っても、同様に「雨がしとしと (=穏やかに) 降っている」の意味を表現することができます。gently は gentle の副詞形で、「優しく、穏やかに」という様子を示します。

【意味を確認】
雨がしとしと降っている。
A: 冷たい
B: 座っている
C: 穏やかな

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

A soft rain is falling.

▶「しとしと降る雨」は、a soft rain とも言えます。soft には「柔らかい」の意味のイメージがあるかと思いますが、gentle と同じように、天気について「穏やかな」と形容することもできる単語です。a soft climate なら「穏やかな気候」です。副詞の softly (穏やかに) を用いて It's raining softly. と言っても、「雨がしとしと降っている」の意味を表現できます。

【意味を確認】
雨がしとしと降っている。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

100語でマスター!ネイティブに伝わる英会話
発売日:2020/12/17

 

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事