毎日Eトレ!【1378】就職希望者への面接通知メール

デイビッド・セイン先生が教える
電子メールで使える表現

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は応募者と連絡を取る際に使えるメッセージフレーズ「応募書類と推薦状を拝見しましたので、ご来社いただき直接お会いできればと思います。」です。さっそく読んで活用しましょう。

 

注目記事

小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!

詳しくはこちらのページへ!

 

My name is Hanako Suzuki and I am the Recruitment Manager at XYZ Marketing. We have looked over your application and reference letters and would like to invite you in for a face-to-face meeting. We'd like to tell you a little more about the company and get to know you better. 

 

XYZマーケティング社の求人担当の鈴木ハナコと申します。応募書類と推薦状を拝見しましたので、ご来社いただき直接お会いできればと思います。弊社について少々ご説明するとともに、あなたのことも伺いたいと思います。

 

応募書類と推薦状を拝見しました

就職希望者に対して、面接 (interview) の案内をする場合のメールです。look over は「ひととおり目を通す」といった意味合いで、application は「出願書類、申込書」のことです。「推薦状」は reference letter や letter of recommendation と言います。応募者に会社に来てもらうことを、ここでは invite A in (Aを招き入れる、招待する) というフレーズを使って表現しています。face-to-face meeting は「対面での打ち合わせ」で、電話やオンラインではなく直接会って話すことを表します。面接の候補日などを伝えてから、We look forward to meeting you. (お会いできるのを楽しみにしております) と締めくくるとよいでしょう。

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

I'm Hanako Suzuki and I'm the hiring manager for XYZ Marketing. After looking over your application and letters of recommendation, we've decided that we'd like for you to come in so that we can discuss the position in further detail.
XYZマーケティング社で採用担当をしております鈴木ハナコと申します。応募書類と推薦状を拝見しまして、この職について詳しく話し合うためにお越しいただくことにしました。

 

▶hiring manager で「採用担当者」です。hire は「雇う」という意味の動詞で、employ とほぼ同じ意味です。we'd like for you to come in は「あなたに来ていただきたい」ということですが、like のすぐ後に目的語の you を置く文法通りの表現よりも、for を挟むほうが自然な言い方になります。discuss ... in further detail は「〜についてさらに詳細に話し合う」。discuss は他動詞なので、後ろに about は不要です。

 

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

100語で簡単!ネイティブに伝わる英会話
発売日:2017/11/01

 

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事