毎日Eトレ!【1416】アメリカの大学構内の駐輪場

デイビッド・セイン先生が教える
海外の大学に入学した際に役立つフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は駐輪場や駐車場についてのお話です。さっそく読んで活用しましょう。

 

注目記事

小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!

詳しくはこちらのページへ!

 

 

A: You need a sticker on your bicycle to let campus police know you paid for parking. You can pick one up at the Student Center. I think they're about 10 dollars per semester, so 20 dollars for the year.
B: Oh, I see. I'll go take care of that later this afternoon. I don't want to have to pay a penalty.

A: 駐輪場代を支払っていることがキャンパスポリスにわかるように、自転車にはステッカーを貼らなくてはいけないんだ。ステッカーは学生センターでもらえるよ。学期あたり10ドルくらいだと思うから、1年で20ドルだね。
B: へえ、そうなんだ。今日の午後、もらってくるよ。罰金は払いたくないからね。

 

自転車にステッカーを貼る必要がある

アメリカの多くの大学には、campus police または university policeと呼ばれる独自の警察組織があり、キャンパス内の治安を守っています。Student Center(学生センター)は、学生たちの生活を支援する事務局です。大学構内で車や自転車を止めておくのに、駐車料金(parking fee)がかかる場合もあります。per semester は「学期ごと」、for the year は「年間で」という意味です。 I'll go take care of that later this afternoon. の go (and) take care of ... は「~に対処してくる」という意味で、ここでは A に言われたことを受けて、pay for parking and pick up a sticker(駐輪代を払ってステッカーを受け取る)という手続きをしてくることを示唆しています。penalty は違反などをした場合に科せられる「罰金」を表しています。

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

A: Excuse me, but you can't park your bicycle here. This space is for faculty and staff. Please move to student parking.
B: Oh, okay. I'm sorry. I'm a new student and don't know where student parking is. Can you give me directions?


A: すみませんが、ここに自転車を止めることはできませんよ。このスペースは教職員専用です。学生用の駐輪場に移動してください。
B: ああ、わかりました。すみません。新入生なもので、学生用の駐輪場の場所がわからないんです。どこにあるか教えてもらえますか?

 

▶大学構内には学生用の駐車場や駐輪場がありますが、職員とはスペースが区別されていることが多いようです。faculty は学部の教員、staff はその他の職員を指します。Can you give me directions? は、ここでは「道順を教えてください」ですが、directions には「指示」という意味もあります。

 

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

100語で簡単!ネイティブに伝わる英会話
発売日:2017/11/01

 

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事