日本文化を英語で紹介しよう!
日本酒編~Japanese sake~

外国人の友達にどうやって説明する?
英会話初心者向け!短い会話で伝えられる英語の例文集

「和食」がユネスコの無形文化遺産に認定されたことを受け、海外の日本食レストランでは日本酒人気が加速しているそうです。とはいえ、まだまだ口にしたことのない外国人も多いのが現状。そこで今回は、日本酒にまつわる様々な雑学をピックアップ、英訳フレーズと共にご紹介します。隣り合わせた外国人観光客に、日本文化と一緒に説明してあげましょう!

 

●日本酒とは?

 

Japanese sake is Japan’s national liquor.

日本酒は、日本を代表するお酒です

 

Japanese sake is brewed from rice grains.

日本酒は米を発酵させて作ります

 

There are many kinds of Japanese sakes such as “Junmai-shu”, “Honjozou-shu”, and “Ginjou-shu.” They have different brewing processes and different levels of rice polish.

日本酒の種類には“純米酒”“本醸造酒”“吟醸酒”があり、その製法や精白の違い等で区別されます

 

“Jizake” means Japanese sake brewed using locally grown rice grains and water from local sources.

その地域で収穫された米と水を使って造られる日本酒のことを“地酒”と呼びます

 

There are many kinds of “Jizake” throughout Japan. Their uniqueness varies from region to region.

日本全国に、地方ごとに異なる個性あふれる“地酒”があります

 

A bottle of premium “Jizake” can cost tens of thousands of yen.

“地酒”のなかには、1本あたり数万円ものプレミアがついたものが存在します

 

“Meishu” means Japanese sake which is specially brewed in small quantities. It has high rarity value.

特に製造数が少なく、希少価値の高いものを“銘酒”と呼びます

 

“Nama-zake” means Japanese sake which is not pasteurized at all after production.

製成後一切加熱処理をしない日本酒を“生酒”と呼びます

 

●日本酒の飲み方

 

“Hiya” means Japanese sake served at normal temperature.

常温で飲む日本酒を“冷や”と呼びます

 

During the hot summer, drinking “Hiya” served in a cooled glass can be refreshing.

暑い夏にはグラスを冷やして“冷や”を飲むと、より爽やかです

 

“Atsukan” means Japanese sake warmed to around 50 celsius.

50度程度に温めた日本酒を“熱燗”と呼びます

 

Once Japanese sake becomes “Atsukan”, its aroma grows stronger.

日本酒を“熱燗”にすると香りが強まります

 

“Hire-zake” means Atsukan served with grilled fish fins such as blowfish fins.

フグ等の鰭を焦がして熱燗を注いだものを“ひれ酒”と呼びます

 

“Tamago-zake” means Atsukan served with well-beaten eggs.

よく溶いた卵に燗酒を注いだものを“卵酒”と呼びます

 

“Sakura‐zake” means Japanese sake served with pickled Sakura leaves.

塩漬けの桜の葉を入れた日本酒を“桜酒”と呼びます

 

“Kiki‐zake” means tasting various kinds of Japanese sake to make comparisons.

数種類の日本酒を飲み比べることを“利き酒”と呼びます

 

“Mizore‐zake” means sake which is frozen in a freezer until it becomes sherbet-like.

冷凍室で凍らせたシャーベット状のお酒を“みぞれ酒”と呼びます

 

“Yawaragimizu” means the act of gulping water from time to time while drinking Japanese sake.

日本酒を飲みながら、ときどき水を飲むことを「和らぎ水」といいます

 

●日本酒を飲む際のマナー

 

You shouldn’t pour Japanese sake into a sake cup that's on the table.

盃をテーブルに置いたまま日本酒を注いではいけません

 

Pour Japanese sake when you are in front of your drinking partner or sitting to his/her right.

日本酒を注ぐ時は相手の前、もしくは席の右側から注ぎます

 

Normally, Japanese sake should be poured to fill eight-tenths of a sake cup.

日本酒を注ぐ量の目安は、盃の八分目です

 

When your drinking partner is pouring Japanese sake for you, hold the sake cup with one of your hands and touch the cup’s bottom with another one.

注いでもらう時は、盃を片手に持ち、もう片方の手は底に添えます

 

Smell the aroma of the Japanese sake while pouring a small amount of it into your mouth. Just sip it little by little.

日本酒の香りを嗅ぎながら少量を口に入れ、少しずつ飲みます

 

●その他の知識

 

Japanese sake can get rid of seafood’s fishy smells. At the same time, it can also be used to add fragrance to the food.

日本酒は魚介類の臭み消しや、料理の香りづけのため調味料として使われます

 

Japanese sake can be used as gifts for special occasions such as the Bon Festival or the year’s end.

日本酒は“お中元”や“お歳暮”などの贈答品に用いられることもあります

 

いかがでしたか? 日本酒は日本文化を外国人に説明するのに最適です。英訳と共にちょっとした雑学を覚えておくと良いですね!

 

翻訳/Mason 構成・文/齋藤悦子(編集部)

 

カラー改訂版 CD付 日本のことを1分間英語で話してみる
発売日:2014/11/15

 


おすすめ記事