毎日Eトレ!【1602】演奏の開始を表すには?
デイビッド・セイン先生が教える
音楽好きのための英語フレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。音楽に関わるフレーズを解説する今回のテーマは、演奏の開始を表すには、です。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
The jazz band struck up a lively swing number, encouraging everyone to start dancing on the spot.
ジャズバンドは軽快なスウィングナンバーを演奏し始め、みんながその場で踊り出すようにした。
軽快な曲を演奏し始めた
今回は strike up という表現を紹介します。strike(打つ)に up をつけると「始める」という意味になり、特に会話や交友関係などを開始する場合に用いられます。音楽の分野では「演奏を始める」ことを表し、上の例文では、ジャズバンドが軽快な(lively)スイングの曲を演奏し始めたことが述べられています。続く encouraging everyone to ... の動詞 encourage には「促す」という意味があり、〈encourage+人+to do〉の形で「(人に)~するよう促す」ということを表します。ここでは、陽気な音楽に促されて、会場の人々が踊り出したことが示されています。on the spot は「その場で」という意味です。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
The conductor raised his baton to strike up the orchestra.
指揮者は指揮棒を振り上げてオーケストラの演奏を始めた。
▶strike up には「~に演奏を始めさせる」という意味もあり、strike up the orchestra で「オーケストラに演奏を始めさせる」ことを表します。conductor は「指揮者」、baton は「指揮棒、バトン」です。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
![]() |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の最新書籍はこちら!