中学英語からまるっとおさらい!
大人の学び直し英語【228】 前置詞 2 - 乗り物 - in, on, by の違い

品詞について

前回の記事では、前置詞 in と on の基本的なイメージについて解説しました。しかし、乗り物の話をするとき、それでは理解できない場合もあると思います。今回は交通手段について話すときの in, on, by の使い分けについてまとめます。

 

お得な情報

コロナの影響で中止になっていた海外留学がだいぶもとに戻ってきました
Liberty English AcademyではTOEICのAランクを目指す方対象のコースを提供いたします!

無料カウンセリングお申込みはこちら➤

 

 

移動手段としての乗り物

「バスで行く」「飛行機で行った」など、手段としての乗り物の場合、どれも by が使えます。

 

I went to Hokkaido by airplane.
意味:私は飛行機で北海道に行った。

 

She went to Kyoto by motorbike.
意味:彼女はオートバイで京都に行った。

 

なお moter なしで bike と言うと、普通は自転車のことです。

*交通手段を by で表すとき、乗り物の前に冠詞(a / the)や代名詞の所有格(my など)は付けません。

ちなみに「歩いて」と言うときは、on footか動詞 walk を使います。

 

We go to school on foot.=We walk to school.

意味:私たちは歩いて学校へ行く。

 

「乗り物の中に」と言いたいとき on と in の使い分け

日本語の助詞も「電車で行く」のときは「で」を用い、「電車にバッグを忘れた」のときは「に」を使いますが、英語もやはりこうした使い分けがあります。
そして、少しやっかいなことに、日本語では「電車に」も「車に」も同じ「に」ですが、英語では乗り物によって、in と on を使い分けます。
一般的な原則は次の通りです。和訳したとき必ずしも「に」となるわけではありませんが、( )内に示す和訳では便宜上「に」に統一しています。

 

-on a bike(自転車に)
-on a moterbike(オートバイに)

-in a car(車に)
-in a taxi(タクシーに)
-in a truck(トラックに)
-in a helicopter(ヘリコプターに)
-in a small boat(小さなボートに)

-on a train(電車に)
-on a bus(バスに)
-on an airplane(飛行機に)
-on a ship(船に)

 

自転車やバイクの場合は上にまたがっているので on を使うのがわかりやすいと思います。
残りはいかがでしょう。お気づきでしょうか。in を使うのは、個室的で閉じた空間に包まれるイメージ、on を使うのは、中を歩き回れるくらいのスペースがあり、公共性が高い乗り物です。

救急車やパトカーは少し迷うかもしれません。公共の物である上、救急車はかなり大きいです。しかし車ということで、次のようになります。

 

- in an ambulance (救急車に)
- in a police car(パトカーに)
- in a fire engine (消防自動車に)

 

*前置詞に in や on を使うときは、乗り物の前に冠詞(a / the)や代名詞の所有格(my など)が必要です。

 

乗り物に乗る/乗り物から降りる

乗り物に「乗る」と言いたいとき、動詞はgetを使うことが多いですが、その際の前置詞も上記のとおりです。

 

She got on the train at Tokyo Station.
意味:彼女は東京駅で電車に乗った。

 

Please get in the taxi.
意味:タクシーに乗ってください。

 

乗り物から「降りる」と言うときの原則は次の通りです。
1 「乗る」で on を使う乗り物は get off
2 「乗る」で in を使う乗り物はget out of

 

She got off the train at Shinjuku Station.
意味:彼女は新宿駅で電車から降りた。

 

Please get out of the car.
意味:車から降りてください。

 

例外的な用法は強調

「電車の中に」と言いたいとき、in を使うことが全く無いわけではありません。
「電車の外ではなく中」「電車の内部に」と強調したいときには使われることもあります。
「中に」を強調したいときは、ほかに inside the train(電車の中に), in a train car(電車車両の中に)と言うこともあります。

  

練習問題

次の日本語を英文にしてみましょう。

1 救急車には三人の男性がいた。

2 私はフェリーで沖縄に行った。

3 バスにお弁当を置いてきてしまった。

 

解答・解説

1 There were three men in the ambulance.
-救急車も車なので in

 

2 I went to Okinawa by ferry.
-どのように行ったかという交通手段なので by

 

3 I left my lunch box on the bus.
-公共の大きな乗り物なのでon

 

4 in
和訳:会議は午後だ。

 

5 in
和訳:彼はまずい状況だ。
-in troubleは些細なことから深刻な状況まで表す表現。文脈で判断する必要がある。

 

6 in
和訳:その建物は良い状態である。

 

 

ライタープロフィール●外国語人

英語、フランス語、外国語としての日本語を教えつつ、語学力に留まらない読む力、書く力を養成することが必要であると痛感。ヨーロッパで15年以上暮らし、とりあえず帰国。この世界の様々な地域で日常の中に潜む文化の違いが面白くて仕方がない。子育て、犬育て中。TOEIC®985点
Shibashibaのコーチング&語学レッスン

 

 

外国語人の英語学習コラム一覧はこちら≫

 

 


おすすめ記事