イディオム&コロケーションで英語を攻略する 20 - 住まい - 引っ越し
イディオム&コロケーションについて学びましょう
前回はアパートやマンションなどに関する英語表現をまとめました。今回は、引っ越しに関連したコロケーションや move という動詞を使ったイディオムについて解説します。
お得な情報
小学校での英語教科化、高校・大学受験で英検が使用出来たりと、英検®受験熱は高まる一方です。
Cheer up! Englishでは英検®を受ける方におススメの学校・レビューをご紹介
move inとmove intoの違いとは?
-move in 引っ越す、引っ越してくる、入居する(自動詞のように用いる。inはこの場合前置詞ではなく副詞)
-move into ~ ~に引っ越す、~に引っ越してくる、~に入居する(他動詞のように用いる。)
* moved into の後には、通常 the building, the house, the areaなどが来る。より広い範囲(国名や都市、大陸など)の固有名詞は直後に置けないことに注意。
例文)
Hi, we’ve just moved in. Nice to meet you.
意味:こんにちは、私たち引っ越してきたばかりです。よろしくお願いします。
Hello, we’ve just moved into the building.
意味:こんにちは、私たちはこちらのアパート(マンション)に引っ越してきたばかりです。
My Irish friend will move into the neighborhood.
意味:私のアイルランド人の友人がこの近所に引っ越してくる予定です。
*move in next door(隣に引っ越してくる)というフレーズもよく使われます。この場合 next door は目的語ではなく、副詞句として使われています。next week, last week などと同じ感覚ですね。このような場合、inはlast weekにかかる前置詞ではなく、move inという句動詞の一部だと捉えると理解しやすいです。
We moved in last week.
意味:私たちは先週引っ越してきました。
move outとmove out of の違いとは?
-move out 引っ越す、引っ越していく、退去する(自動詞のように用いる。この場合outは前置詞ではなく副詞)
-move out of ~ ~から引っ越す、~から引っ越していく、~を退去する(他動詞のように用いる。)
* moved out of の後には、the building, the house, the areaなどが来る。より広い範囲(国名や都市、大陸など)の固有名詞は直後に置けないことに注意。
例文)
Hi, we’re moving out next week. Thank you so much for everything.
意味:こんにちは、私たち来週引っ越します。いろいろ本当にありがとうございました。
Hi, we’re moving out of the building next week.
意味:こんにちは、私たち来週このアパート(マンション)から引っ越します。
move into と move to, move out of と move from の違いとは?
moveのみでも文脈によっては「引っ越す」という意味になることがあります。
なお、move to(~に引っ越す)、move from(~から引っ越す) の後には国や都市名などの固有名詞のほか、city, countryといった広い地域を指す名詞が来ることに注意しましょう。家や建物を後に置くと不自然に聞こえます。
She will move to Canada next year.
意味:彼女は来年カナダに引っ越す。
動詞 move を使ったイディオム
-move on 次へ進む、話題を変える、過去を乗り越える、切り替える
例文)
Let’s move on to the next topic.
意味:次の話題に進みましょう。
A:My boss was really angry with me.
B:That’s tough. Let’s move on and focus on what we can do next.
意味:
A 上司は私のこと本当に怒ってたよ。
B それはキツイな。切り替えて、次にできることに集中しよう。
練習問題
日本語と同じになるように、空欄に単語を入れてください。
1 姉は来月アフリカに移る。
My sister will move ( ) Africa next month.
2 父が私たちの家に引っ越してきた。
My father has moved ( ) our house.
3 彼は沖縄からここに引っ越してきたばかりだ。
He has just moved here ( ) Okinawa.
解答・解説
1 to
後に大陸名が来るので通常 into は使わない。
2 into
後に家が来るのでintoがふさわしい。
3 from
後に県名が来るのでout ofではなくfromがふさわしい。なお、hereは副詞なので前置詞は要らない。
| ライタープロフィール●外国語人 | |
![]() |
英語、フランス語、外国語としての日本語を教えつつ、語学力に留まらない読む力、書く力を養成することが必要であると痛感。ヨーロッパで15年以上暮らし、とりあえず帰国。この世界の様々な地域で日常の中に潜む文化の違いが面白くて仕方がない。子育て、犬育て中。TOEIC®985点 |













