毎日Eトレ!【1736】偽情報を広めない! 個人の責任を表す英語フレーズ
デイビッド・セイン先生が教える
英検上級レベルの英語感覚
英検上級レベルについてセイン先生に解説してもらいます。
今回は、個人の責任を表す英語フレーズ、です。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
It is incumbent on individuals to verify information before sharing it online.
個人にはネット上で情報を共有する前にそれを確かめる義務がある。
情報の真偽を確かめる責任
英検のライティングでは「誰々は〜するべきだ」と立場上の義務について述べる場合も多いと思います。その際、be incumbent on A to do(Aには~する義務がある)というフレーズを活用すると、責任の所在をはっきりと示すことができます。incumbent は、the incumbent president「現職大統領」のように「現職の」という意味でも使われますが、incumbent on A の形で「Aの義務である」という意味になります。上の英文では、to verify information before sharing it online「ネット上で共有する前に情報を確認すること」が個人の義務だと言っています。この文のあとに、False information can spread quickly and cause confusion in society.(偽情報が拡散して社会に混乱をもたらす可能性がある)と続けることで、情報の真偽を確かめる責任の重さが伝わり、より説得力のある文章になります。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
It is incumbent upon companies to ensure the safety of their products.
企業には自社製品の安全性を確保する義務がある。
▶このように on の代わりに upon を使うこともできますが、やや硬い響きになります。上の例文では、upon companies とすることで企業の責任について述べています。英作文では、この文に続けて If they fail to do so, consumers may lose trust in them.(それを怠れば消費者は企業への信頼を失うかもしれない)などと書けば、責任を果たす必要性を示すことができます。
| 講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
![]() |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の最新書籍はこちら!













