イディオム&コロケーションで英語を攻略する 35 仕事 - job, work, careerの使い分け

イディオム&コロケーションについて学びましょう

前回は恋愛に関する英語表現をまとめました。今回から硬い話題に移り、仕事にまつわる英語表現について解説します。コロケーションに入る前に、job, work, careerの違いを理解しておきましょう。仕事関連のイディオムもご紹介します。

 

お得な情報

小学校での英語教科化、高校・大学受験で英検が使用出来たりと、英検®受験熱は高まる一方です。

Cheer up! Englishでは英検®を受ける方におススメの学校・レビューをご紹介

英検®対策オンラインスクール

英検®対策通学型スクール

 

 

名詞 job, work, careerの違い

日本語では job も work も「仕事」と訳せますが、英語では使い分けが必要です。ざっくり分ければ、jobは対価を受け取って行う「仕事」や「働き口」のことです。一方、workは作業全般を指し、仕事のほかに家事・ボランティア・勉強など努力を要するすべてを含みます。

ただし、「よくやった!」「でかした!」という意味の “Good job”は仕事以外のことにも使えます。なお、このフレーズは保護者から子ども、先生から生徒、上司から部下に使うのが普通で、目上の人に対しては言いません。目上の人に「素晴らしかったです」と言いたければ”That was great”などにしておきましょう。“Good work”という言い方もあります。違いは、”Good work”が努力のプロセスを承認し、”Good job”が結果を褒めている点にあります。

例えば、子どもが机に向かっているのを見て「お、やってるな」と言うときは “Good work!”, 問題が解けたのを見て「やったね」と言いたかったら “Good job!”です。


また、カタカナ英語でもおなじみのcareerは、過去・現在・将来にわたる仕事面の人生を指します。


文法的には、jobとcareerは数えられる名詞、「仕事」という意味でのworkは数えられない名詞として扱います。
(workには作品という意味もあり、その場合は数えられます)

 

I'm looking for a job in the publishing industry.
意味:私は出版業界で職を探している。

 

I want to pursue a career in the publishing industry.
意味:私は出版業界でキャリアを追い求めたい。

 

She participates in voluntary work every month.
意味:彼女は毎月ボランティア活動に参加している。

 

仕事関連のイディオム

-job hopper:仕事から仕事へと跳ね回っている人=しょっちゅう転職している人、1,2年ごとに職を変える人
*hopperはここでは hopする人、「跳ねる人」。grasshopperと言えば「バッタ」のこと。
*このイディオムはかつてはネガティブな意味で使わることが多かったようですが、現在では、職場を変えながら意図的にキャリアを築いているという文脈でも使われます。

 

A: He is a job hopper. He has no patience.
B: I don't think so. He always chooses jobs related to journalism. To me, he is a strategic career builder.

意味:
A: あいつしょっちゅう転職してるね。全然忍耐力がないよ。
B: そうは思わないな。いつもジャーナリズムに関連した仕事を選んでいるだろ。ぼくに言わせれば、彼は戦略的にキャリアを築いている人だよ。

 

練習問題

日本語と同じ意味になるように空欄にjob, work, careerのいずれかを入れてください。2回使うものもあります。

 

私はホテルの受付として仕事をしていますが、この業界でキャリアを築くつもりではありません。メディアでのキャリアを始めたいと思っています。通信教育でジャーナリズムについて学んでいるので、休日にもやることがたくさんあります。
I have a ( 1 ) as a hotel receptionist, but I don't have intention of building my ( 2 ) in the industry. I'd like to embark on a ( 3 ) in media. I'm taking correspondence courses on journalism, so I have a lot of ( 4 ) to do even on my days off!


解答・解説

1 job 2 career 3 career 4 work


*embark on の本来の意味は「船に乗り込む」。そこから転じて、何か新しいことや挑戦的なことに「乗り出す」「着手する」という意味で使われます。

 

 

ライタープロフィール●外国語人

英語、フランス語、外国語としての日本語を教えつつ、語学力に留まらない読む力、書く力を養成することが必要であると痛感。ヨーロッパで15年以上暮らし、とりあえず帰国。この世界の様々な地域で日常の中に潜む文化の違いが面白くて仕方がない。子育て、犬育て中。TOEIC®985点
Shibashibaのコーチング&語学レッスン

 

 

外国語人の英語学習コラム一覧はこちら≫

 

 


おすすめ記事