コメント

Home Community 記事に関するコミュニティ 「役立つ製品であることにこだわりたい」英語のマーケでどう言う?【172】


かつて大量生産、大量消費が好まれた時代がありました。 他人が持っているものを自分も所有したくて供給が需要に追い付かない。 物を作れば売れた時代です。大量にゴミを出すことが豊かさの象徴とされた時代、 それが高度成長期でしょう...

かつて大量生産、大量消費が好まれた時代がありました。 他人が持っているものを自分も所有したくて供給が需要に追い付かない。 物を作れば売れた時代です。大量にゴミを出すことが豊かさの象徴とされた時代、 それが高度成長期でしょうか? 時は流れて今はモノにこだわる時代です。 個性が重要視され価値観も多様化しています。こだわる生産者がいてこだわる消費者が いますが消費者が求めるものはそれだけじゃないかもしれませんよ。
 
もっと読む
隠す
作成者
Cheerup編集部
作成日
2016.11.26
Viewing 1 posts - 1 through 1 (of 1 total)
  • Author
    Posts
  • #952 報告
    Profile photo of Guest
    ゲスト
    hung up on はそのようには使いません。
    どちらかというとネガティブな、「心が囚われている」、「心配している」、「感情を乱される」というようなイメージを持った言葉で、"we should be hung up on"などという使い方は見ません。
Viewing 1 posts - 0 through 1 (of 1 total)
Reply To: 「役立つ製品であることにこだわりたい」英語のマーケでどう言う?【172】

ゲストとして返信

captcha

画像の文字を入力してください


おすすめ記事