英語表現・フレーズ検索

フレーズデータベース検索

「人形」を含む英語表現検索結果
この、筋彫りに布の端を押し込む動作を「木目込む(決め込む)」ということから、木目込み人形と呼ばれるようになった。
The name 'kimekomi' came from the Japanese verb that describes the action of squeezing a piece of fabric into the wood grooves, 'kimekomu,' which can be written with different Chinese characters to give different meaning, 'determined.'
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都府の上賀茂神社に仕える雑掌高橋忠重が、木切れに布を木目込んで人形を作ったのが始まりとされている。
It is considered that kimekomi doll originated when Tadashige TAKAHASHI, an odd-job man who was working for Kamigamo-jinja Shrine, Kyoto Prefecture, started making dolls using fabric tucked into a pieces of wood.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人形や七福神といったヒトガタの人形のほか、干支飾りや観賞用の手鞠なども存在する。
Besides human-shaped dolls, such as hina dolls (dolls displayed for the Girl's Festival) or shichifukujin (Seven Deities of Good Fortune), there are Chinese zodiac ornaments and ornamental temari (a ball of cotton wound tightly around with threads of many colors).
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
加茂人形(かもにんぎょう)
Kamo dolls
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- 加茂川人形(かもがわにんぎょう)とも。
Also called Kamogawa dolls.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高橋忠重およびその子孫が作った人形
Dolls made by Hiroshige TAKAHASHI and his descendants.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
真多呂人形(またろにんぎょう)
Mataro dolls.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸木目込み人形(えどきめこみにんぎょう)
Edo Kimekomi dolls.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- 木目込人形が正徳年間に江戸に伝わり、改良を加えられたもの。
Kimekomi dolls were introduced to Edo during the Shotoku era, and some improvements were made to them.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都の木目込人形に比べ、やせ形で目鼻が小さいのが特徴。
Edo Kimekomi dolls are characterized by having a slimmer body and smaller eyes and nose compared with kimekomi dolls of Kyoto.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
玄冶店濱田家 - 1912年(大正元年)に日本橋人形町に料亭として開業。
Genyadana Hamadaya - Founded during 1912 in Ningyo-cho, Nihonbashi as a ryotei.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
丸本物とよばれる人形浄瑠璃の歌舞伎化したものや、石川五右衛門など天下を狙う悪人が大活躍するお家騒動物などの脚本が多い。
Many scripts called maruhonmono (Kabuki dramas of joruri (puppet-play) origin), which are ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater) arranged for Kabuki, and other scripts such as Goemon ISHIKAWA that deal with family feuds in which villains seek to take over the entire country, play important roles.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
18世紀に入ると歌舞伎は人形浄瑠璃に人気を奪われるが、その間に「仮名手本忠臣蔵」「菅原伝授手習鑑」「義経千本桜」「冥途の飛脚」などの人形浄瑠璃の台本が歌舞伎化された。
As the 18th century commenced, Kabuki lost its popularity to ningyo joruri, but many scripts of ningyo joruri such as "Kanadehon Chushingura" (The Treasury of Loyal Retainers), "Sugawara Denju Tenarai Kagami" (Sugawara's secrets of calligraphy), "Yoshitsune Senbonzakura" (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees) and "Meido no Hikyaku" (Courier to the Hell) were arranged for Kabuki.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
髪上具(かみあげのぐ):雛人形の髪飾りでおなじみの平額・釵子・櫛のワンセット。
kamiage no gu (a set of hair ornaments): hirabitai ornament, sashi (ornate hairpin), a comb, like those used for a doll display during the Girls' Festival.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他の鉾では人形となっている。
On other hoko floats, dolls of the chigo are placed.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2002年には、博多祇園山笠の人形の衣装の生地として、西陣織から博多織に改められる。
In 2002, the fabric for the costume of Hakata Gion Yamakasa doll was changed from Nishijin-ori to Hakata-ori textile.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それは、上方が中心であった人形浄瑠璃から移植された演目の数からもわかる。
This is indicated, for example, by the number of programs at the time where stories came from "Ningyo Joruri" (traditional Japanese puppet shows) which were mainly played in Kamigata.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在伝承されている江戸時代に創作された歌舞伎狂言の演目は、大きく分けて人形浄瑠璃(文楽)の演目を移植したものと、歌舞伎狂言として創作されたものがある。
Kabuki Kyogen programs, created during the Edo period and handed down to the present, are roughly divided into two categories, those borrowed from Ningyo Joruri (also called "Bunraku") & those created as the original Kabuki Kyogen.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TOP PREV 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 ... 28 NEXT LAST