水揚げの技法としての切戻しKirimodoshi as a Mizuage (method of prolonging the lives of flowers) techniqueWikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
深水(ふかみず)は、生け花の水揚げの方法の1つ。Fukamizu is one of the Mizuage (method of prolonging the lives of flowers) in Japanese flower arrangement.Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
湯揚げ(ゆあげ)は、水揚げの方法の一つ。Yuage is one of the Mizuage (method of prolonging the lives of flowers) methods.Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
茎の中の水の体積を膨張させ、内部の気泡を植物の体外に押し出すことで水揚げがよくなる。The plant absorbs water better because the volume of the water in the stem expands and the inner air bubbles are pushed out of the plant.Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逆水(さかみず)とは、水揚げの方法の一つ。Sakamizu is one of the methods of mizuage (making a cut flower suck the water).Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお舞鶴港ではいわし類やアジ類が多く水揚げされており、近年では舞鶴近海でとれる岩カキ (貝)を「舞鶴牡蛎」としてブランド化しようとする動きがある。Mainly sardines and Japanese horse mackerels are caught landing at Maizuru Port, and recent years, they try to sell local iwagaki (oyster) caught in near Maizuru water with the brand name 'Maizuru Kaki Oyster.'Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
若狭湾に点在する港は古来より良港で、しかも京都にも近いため、鯖(サバ)などの魚介類の水揚げ地(いわゆる鯖街道)とも言われる。Harbors dotting the coastline facing Wakasa Bay have been good ones since ancient times, and are situated near Kyoto, so they are said to be the harbors to unload fish and shellfish including mackerel; here is also the so-called "Mackerel Highway" (the highway on which fish and shellfish - especially the mackerel - are transported) between Wakasa area and Kyoto.Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
株仲間以外にも市中の空地に家を建築したり、川岸を水揚げ場として占有する場合の地子として冥加を納める例があった。Other than kabunakama, there were cases where Myoga was imposed on people who constructed houses in an open space inside town or those who used river banks for docking space.Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に「水揚げ」が処女代と言う様に描かれていたと言う、事実からは程遠い箇所を見過ごす事はできなかったと言う。Above all, she said that she could especially not overlook the description of 'Mizuage' (coming-of-age ceremony for an apprentice geisha) as selling of the right of deflowering an apprentice geisha, which was far removed from the fact.Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス