毎日Eトレ!【1471】日本の旬の食をおすすめする

デイビッド・セイン先生が教える
観光案内に役立つフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回のテーマは、日本の旬の食をおすすめする、です。

 

注目記事

小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!

詳しくはこちらのページへ!

 

 

What are some seasonal foods you can recommend for autumn? I'd love to try some!

秋におすすめの旬の食べ物は何ですか? ぜひ食べてみたいです!

 

秋におすすめの食べ物は?

食欲の秋は、日本でも色々な seasonal foods(旬の食べ物)が楽しめる時期ですね。What are some ... you can recommend? は「あなたのおすすめの〜は何ですか?」とアドバイスを求める時によく使われる言い回しです。I'd love to ... は「ぜひ〜したい」という意味です。 訪日観光客から例文のように聞かれて、たとえば焼き芋をおすすめしたい時は You should eat a roasted sweet potato from a street vendor.(屋台で売っている焼き芋を食べるといいですよ)と伝えることができます。street vendor は「街頭の行商人」つまり「屋台商人」のことです。また、Anything with sweet potato or chestnuts!(サツマイモや栗の入ったものなら何でも!)と、anything with ...(〜を使ったものなら何でも」という言い回しでおすすめの食材をいくつか教えることもできます。このようなフレーズを使って、観光客の方にもぜひ日本の seasonal foods をおすすめしてみてくださいね。

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

In your opinion, what are some must-eat foods for this time of year? I'm down for anything.


この時期、必ず食べるべき物は何だとあなたは思いますか? 何でも食べてみたいです。

 

▶must-eat foods は「必ず食べるべき物」のこと。be down for ... は「~で構わない」といった肯定的な意味なので、anything と合わせて「何でも大丈夫」というニュアンスの表現です。例文では、文のはじめに In your opinion(あなたの考えでは)というフレーズを使って、個人的におすすめの食べ物をたずねています。このように聞かれたら、Mushrooms are really good at this time of year.(この時期のキノコは本当に美味しいですよ)などと具体的に答えてあげましょう。

 

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

100語でマスター!ネイティブに伝わる英会話
発売日:2020/12/17

 


おすすめ記事