英語表現・フレーズ検索

フレーズデータベース検索

「人形」を含む英語表現検索結果
だが、特に人形に重きを置いた構成の山笠を指して言われることが多い。
However, ningyo yamakasa often refers to a yamakasa with a composition in which dolls play an especially important role.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人形を飾る山笠の飾り方の様式について、その特徴をもった山笠の発祥地とされる地区名を冠して、何々系の山笠と称されることがある。
In terms of the styles for decorating a yamakasa with dolls, a yamakasa may be called 'XX-kei Yamagata' (XX Group Yamagata) where 'XX' refers to the name of a place which is believed to be the origin of a type of yamakasa with particular features.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岩、水の流れ、屋形、人形を一面に飾り付け、一つの場面を作り上げている。
A scene is displayed by placing ornaments depicting rocks and streams, a yakata and dolls all over the yamakasa.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元来山笠絵師が下絵を描いていた頃は、絵師の風景の構成の仕方の考え方から、飾りや人形の配置は左右非対称であった。
When yamagasa eshi painters originally drew preliminary sketches, ornaments and dolls were asymmetrically arranged on the basis of their viewpoints about landscape composition.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし山笠の分化以後は人形師が飾りの配置を構成するようになった。
However, after the differentiation into two types of yamakasa, doll makers came to arrange ornaments instead of painters.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在は主役である人形を中心に据え、周囲に左右対称に他の人形や飾りを配置した山笠も見られる。
At present, in some yamakasa, important dolls are placed in the middle, around which other dolls and ornaments are placed symmetrically.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、飾りが一つの人形とその付属物のみという形式は珍しい。
However, it is peculiar because the ornaments consist only of one doll and its attachments.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中心にお堂があり、前後から観賞できるように、周囲に人形を配置する。
A main hall placed in the middle of the yamakasa is surrounded by dolls so that they can be seen from the front and the rear sides.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
横広がりな形で、飾りや人形などはおおむね左右対称な配置となっている。
The decoration extends transversally with ornaments and dolls which are placed in a largely symmetrical arrangement.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在のものは前方に人形を配置し場面を作っている。
Current examples include a scene constructed by placing dolls at the front of this yamakasa.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、初期は人形を乗せていなかったともいわれる。
However, some insist that originally no dolls were placed on these yamakasa.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、後方には人形などは飾らず、きらびやかな幕(見送り)が取り付けられる。
Instead of dolls, a glittering curtain (miokuri, or "seeing off") is attached to the rear of the yamakasa.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
屋形、岩、水の流れ、人形など飾りの部品や、前後から観賞できる点が博多と共通する岩山笠である。
This yamakasa, which is classified as an iwa yamagasa, shares common features with yamakasa of the Hakata group, which include decorations such as a yakata, ornaments representing rocks and streams, and dolls, as well as the fact that it can be seen from the front and the rear sides.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし近代以降は遊ばれることもなく、実物の貝覆いの道具一式は博物館などで見られる程度であるが、雛人形にはミニチュアの貝桶などが今なお残っているのを見ることがある。
Kaioi has not been played anymore in and after modern times, and now a real, complete set of kaioi can be seen only in museums, but some hinaningyo (a set of dolls displayed for the Girls' Festival) still has miniature kaioke and other articles.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本は話芸の文化が多彩であり、特に人形浄瑠璃における太夫と三味線、歌舞伎における出語り、写し絵、錦影絵の解説者といったナレーション文化がすでに定着していた。
Japan has various kinds of storytelling arts, and in those days, there already existed the established culture of narration, which was shouldered by, for example, "tayu" (a storyteller in "ningyo joruri" [traditional Japanese puppet theater]) accompanied with "shamisen" (the three-stringed Japanese banjo), "degatari" (the musicians who appear on stage of Kabuki [the classical Japanese dance-drama]), and a talker in "utsushie" (also called "nishiki-kagee," a magic lantern picture).
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
たとえば、人形浄瑠璃及び歌舞伎の伴奏音楽である義太夫節では、「阿古屋の琴責め」が有名であり、ここでは地歌三味線、箏、胡弓の三曲がすべて演奏される。
For example, among the gidayu-bushi, accompaniment for ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater) and kabuki (traditional Japanese drama), 'Akoya-no-kotozeme' is the most famous, and the sankyoku of jiuta shamisen, so and kokyu are all played in it.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元々は中国から入ってきた風習である(雲掃人形、掃晴娘)。
This custom originally came from China (in China, such dolls were called '雲掃人形' (sweeping-cloud doll) or '掃晴娘' (fine weather girl)).
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TOP PREV 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 ... 28 NEXT LAST