毎日Eトレ!【36】超ウケる!
ってネイティブ英語で何て言う?
スキマ時間、英語でアタマの
トレーニングしちゃおう

今回のお題は「この日本語英語で何て言う? ネイティブの英語フレーズ」です。日本語のニュアンス、どこまで伝えられる? ちょっとした時に気持ちが伝わりやすくなるので、この機会に復習しておきましょう。
ジョンって超ウケる! (超おもしろい)
正解 John cracks me up!
解説
crack upで「大笑いする」という表現です。crack 人 upで「人を大笑いさせる」という意味になるので、この場合、「彼は私を大笑いさせる」と直訳できます。自然な会話にすると、「ジョンって超ウケる!」という感じでしょうか。
「笑う」にはlaughという単語がありますが、laughを使って「ジョンは私を笑わせてくれる」と言うなら、John makes me laugh.となります。crack upはlaughよりもゲラゲラと笑う、高い声で笑うというニュアンスがあります。
面白い話を聞いて笑うのが止まらない時はAHH! I’m cracking up!!「あ~ほんと笑っちゃう!!」などと言えます。
友達で面白いことを言う人がいたら、You crack me up!!「マジうけるね!」と言ってみては??
ライタープロフィール●Y. DINK
英語講師歴10年。カナダ留学、外語大で英語を学ぶ。得意分野は英会話。海外生活やアメリカ人との国際結婚の経験を通じて学んだ、おもにアメリカ英語のフレーズをご紹介。現在二児の母として子育てにも奮闘中!