毎日Eトレ!【122】なーんちゃって、
なんてね、会話が盛り上がる表現7選

7つの表現、覚えちゃおう

今回のテーマは会話の中で出てくる、「なんてね!」「なーんちゃって!」です。ネイティブは何て言うんでしょうか? 早速会話の盛り上がるこの表現、使いこなしてみましょう。

なんてね!

Just kidding!

 

 

解説

 何か言った後にすぐ続けて言うことで、…なーんちゃって、を表せます。ここではいくつかの言い回しとニュアンスを解説します。

 

その1

Just kidding.(発音:ジャスキディン)

➡tとgは発音しないのがナチュラルに発音できます。Just kidding.I’m just kidding.の省略で、kidは「冗談を言う」という意味です。

<例文>

I ate all of your chocolate….just kidding! 

あなたのチョコ全部食べちゃった、なーんてね!

➡SNSやチャット、メールなどではJ/Kで表すことができます。

 

 

その2

Just joking.(発音:ジャスジョーキン)

➡tとgは発音しないのがナチュラルに発音できます。上と同じくI’m just joking.の省略で、jokeは冗談を言うという意味です。

<例文> 

If you buy me lunch, I will do your homework…. No, I'm just joking!
ランチおごってくれたら宿題やってあげる…。なーんてね、冗談だよ~

こちらはj/jと略さず、Just joking! と書きます。 

 

 

その3

...Not! (発音:ナーット!)

➡何か言ったあとで、大きな声でNot!というと、「ウッソー」のような表現になります。

<例文>

I love my boss…. Not! I hate that guy.

上司のことが大好きウッソー! アイツ大っ嫌い!

 

 

その他

 他にも「からかってるだけ~」や、「冗談でした~=なんちゃって~」という意味の表現がいくつかあります。

Just pulling your leg. (発音:ジャスプリンヨアレッグ)

直訳すると、あなたの足を引っ張っているだけ=からかっているだけ

 

Just pulling your chain. (発音:ジャスプリンヨアチェイン)

直訳すると、あなたの鎖を引っ張っているだけ=からかっているだけ

➡Pull 's leg/chainは~をからかうという意味の表現です。

 

Just joshin ya.  (発音:ジャスジャッシンヤ)

➡joshingで、「からかっている」「ふざけている」 =あなたをからかってるだけ~という意味。youyaと短縮するとよりスラング感がアップしますね。

 

Just messing with you. (発音:ジャスメッシンウィズユー)

➡Mess with ~で、「~をからかう」という表現です。上と同じく、「からかってるだけ~」「冗談だよ~」「なーんちゃって」という意味で使えます。

 

A:I’m going to buy you a car for Christmas.

A:クリスマスには車を買ってあげよう!

B:Seriously?

B:マジで?

B:Na. Just messing with you.

B:冗談でした~

 

ネイティブと冗談を言える仲になってみましょう!

 

 

 

 

ライタープロフィール●Y. DINK

英語講師歴10年。カナダ留学、外語大で英語を学ぶ。得意分野は英会話。海外生活やアメリカ人との国際結婚の経験から学んだ、おもにアメリカ英語のフレーズをご紹介。現在二児の母として子育てにも奮闘中!

 


おすすめ記事