毎日Eトレ!【122】なーんちゃって、
なんてね、会話が盛り上がる表現7選
7つの表現、覚えちゃおう
今回のテーマは会話の中で出てくる、「なんてね!」「なーんちゃって!」です。ネイティブは何て言うんでしょうか? 早速会話の盛り上がるこの表現、使いこなしてみましょう。
なんてね!
Just kidding!
解説
何か言った後にすぐ続けて言うことで、…なーんちゃって、を表せます。ここではいくつかの言い回しとニュアンスを解説します。
その1
Just kidding.(発音:ジャスキディン)
➡tとgは発音しないのがナチュラルに発音できます。Just kidding.はI’m just kidding.の省略で、kidは「冗談を言う」という意味です。
<例文>
I ate all of your chocolate….just kidding!
あなたのチョコ全部食べちゃった…、なーんてね!
➡SNSやチャット、メールなどではJ/Kで表すことができます。
その2
Just joking.(発音:ジャスジョーキン)
➡tとgは発音しないのがナチュラルに発音できます。上と同じくI’m just joking.の省略で、jokeは冗談を言うという意味です。
<例文>
If you buy me lunch, I will do your homework…. No, I'm just joking!
ランチおごってくれたら宿題やってあげる…。なーんてね、冗談だよ~
➡こちらはj/jと略さず、Just joking! と書きます。
その3
...Not! (発音:ナーット!)
➡何か言ったあとで、大きな声でNot!というと、「ウッソー」のような表現になります。
<例文>
I love my boss…. Not! I hate that guy.
上司のことが大好き…ウッソー! アイツ大っ嫌い!
その他
他にも「からかってるだけ~」や、「冗談でした~=なんちゃって~」という意味の表現がいくつかあります。
Just pulling your leg. (発音:ジャスプリンヨアレッグ)
直訳すると、あなたの足を引っ張っているだけ=からかっているだけ
Just pulling your chain. (発音:ジャスプリンヨアチェイン)
直訳すると、あなたの鎖を引っ張っているだけ=からかっているだけ
➡Pull ~'s leg/chainは~をからかうという意味の表現です。
Just joshin ya. (発音:ジャスジャッシンヤ)
➡joshingで、「からかっている」「ふざけている」 =あなたをからかってるだけ~という意味。youをyaと短縮するとよりスラング感がアップしますね。
Just messing with you. (発音:ジャスメッシンウィズユー)
➡Mess with ~で、「~をからかう」という表現です。上と同じく、「からかってるだけ~」「冗談だよ~」「なーんちゃって」という意味で使えます。
A:I’m going to buy you a car for Christmas.
A:クリスマスには車を買ってあげよう!
B:Seriously?
B:マジで?
B:Na. Just messing with you.
B:冗談でした~
ネイティブと冗談を言える仲になってみましょう!
ライタープロフィール●Y. DINK
英語講師歴10年。カナダ留学、外語大で英語を学ぶ。得意分野は英会話。海外生活やアメリカ人との国際結婚の経験から学んだ、おもにアメリカ英語のフレーズをご紹介。現在二児の母として子育てにも奮闘中!