毎日Eトレ!【1550】スマホを落としてしまったら?

デイビッド・セイン先生が教える
PC・スマートフォン関連の英語

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。新入学、新入社と言うことで、PC・スマートフォンを使う機会が増えますよね。今回のテーマは、スマホを落としてしまったら、です。

 

注目記事

小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!

詳しくはこちらのページへ!

 

 

A: I dropped my phone and the screen cracked. There's a huge line right down the middle of the screen now.
B: You can get it repaired at this shop.

A: 携帯を落としたら画面が割れちゃった。今、画面の真ん中に大きなひびが入ってるんだ。
B: このお店で修理してもらえるよ。

 

画面の真ん中にひびが入った

スマホを落として画面にひびが入ってしまったら大変ですね。

「画面が割れた」は The screen cracked. と表現します。crack は「割れる、ひびが入る」という意味の動詞です。続く文では、right down the middle of ... という部分に注目してみましょう。これは「~の中央をまさに下に向かって」とうことで、大きな線(a huge line)が画面の真ん中を縦に通っている状態を表すのに用いられています。

また、Bのセリフにある、You can get it repaired... を見てみると、この get something done というフレーズは「~を…してもらう」という使役表現で、ここでは get it repaired で「それを修理してもらう」となります。よく使う形なので、覚えておくと便利ですよ。

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

A: This cover didn't protect my phone at all! The screen is broken in half and I can't see anything.
B: That's terrible!


A: このカバーは全然役に立たなかった! 画面が真っ二つに割れて何も見えないよ。
B: それはひどいね!

 

▶まず、didn't protect my phone at all という表現ですが、protect は「保護する」、not ... at all は「まったく~ない」ということですから、「私の(携帯)電話をまったく保護しなかった」と、スマホの保護にちっとも役立たなかったことを述べています。

次に、The screen is broken in half というフレーズでは、in half が「半分に」を意味するので、be broken in half で「半分に割れている」ということになります。頑丈なカバーでしっかり保護したいですね。

 

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の最新書籍はこちら!

【電子書籍付き】日経LissN 最新時事英語キーワード 2024-25 英語のニュースが聞ける・読める・わかる!
発売日:2024/3/12

 


おすすめ記事