「Yes/Ok」の代わりに使えるあいづち15個

会話が弾む! リアクション上手な英語のあいづち〈1〉

209

 イラスト/和田鈴香 文/坂口弥生

 

英語のあいづち、返事の仕方といっても「Yes」「No」「Uh-huh」くらいしか思い浮かばないあなた。それでは会話が弾まないのも当たり前。ネイティブはもっといろんな表現を使っています。
そこで、この特集では様々な表現をシチュエーション別にご紹介します!

「Yes」「Ok」というのは言うまでもなく「肯定」を表す単語ですが、それだけだとどれくらい同意しているのか、相手の気持ちの程度までは汲み取れませんね。

ただ「Yes」と答えるよりも、さらに肯定度が強く聞こえる表現をご紹介!

 

 

●お誘いを受けた時の表現はこちら!

 

Would you like to go to London with me?

「私とロンドンにいきませんか?」

 

行きたい度★    Sure.(いいよ)

行きたい度★★   Good idea!(いい考えだね!)

行きたい度★★   Sounds good!(楽しそう!)

行きたい度★★   Of course!(もちろん!)

行きたい度★★★  Definitely!(当然よ!)

行きたい度★★★  Why not?(ぜひ、そうしよう!)

 

 

●共感を求めている質問に対する表現はこちら!

 

She looks great in the pink dress.

「あの子、ピンクのドレスが似合うわね」

 

共感度★      I know. (そうだね)

共感度★      You're right. (たしかに)

共感度★★     I think so, too. (私もそう思うわ)

共感度★★       Doesn't she?  (あの子、そうだよね)

共感度★★★      Totally. (すっごく!)

共感度★★★      Exactly. (まさにその通り!)

 

 

●否定疑問文「don't you ~?」に対する肯定の仕方はこちら!

 

Don’t you like Sushi? 

「あなた、お寿司好きじゃなかった?」

肯定度★     Yes, I do! (いいえ、好きよ!)

肯定度★★      Yes, I love Sushi. (大好きよ!)

肯定度★★★         Yes, I can't live without it! (お寿司なしでは生きていけないわ!)

 

「好きじゃない=きらいなんでしょ?」という否定の疑問文に対して、「いいえ、好きですよ!」と答えたくなりますよね。しかし、日本語の「いいえ」を「No」と直訳して「No, I like Sushi.」と答えるのは間違いです。

 

× 「No, I like Sushi.」

◎ 「Yes, I like Sushi.

 

日本語で「いいえ、好きよ」と考えた場合、「いいえ(否定)」と「好き(肯定)」が同じ文章に存在します。しかし、英語の考えからすると、これは「否定してるのか肯定してるのかわからない」となってしまうのです。否定疑問文で聞かれた質問では、疑問文の形に関係なく,肯定の答えなら「Yes」、否定の答えなら「No」で答えるのが正解。付加疑問文「You don't like Sushi, do you?(あなた、お寿司好きじゃなかったよね?)」の場合も同じです。

 

いかがでしたか? どれもすぐに使えそうな表現ですよね。言葉の裏にあるニュアンスも一緒に身につけるためには、できるだけその単語のもつイメージを感じ取りながら使い分けるのがポイント! ぜひ意識をして、「Yes」以外の表現を使ってみてください。

 

●関連記事

質問に質問で返すあいづち15個
微妙な気持ちを伝えられるあいづち10個
「No」の代わりに使えるあいづち9個
「Yes/Ok」の代わりに使えるあいづち15個

 


おすすめ記事