LAトレンド/1フレーズEnglish【103】
“Bail”

LAの若者のハナシ言葉をチェック!

LAでよく使われる今どきの若者ハナシ言葉、スラング、メールやテキストでよく使う英語、略語文字などの使い方や意味を紹介していきます。

Bail

 

(ドタキャン)

 

一言メモ

Bailはそのまま訳すと捕まった時の保釈金という意味で使われますが
スラングではドタキャンという意味になります。

使い方は
Bailed on me ~で
(ドタキャンされた)

Omg he bailed on me for a date what a night.
(彼にデートドタキャンされたわ、最悪な日!

その場を去りたいとき
どうしてもドタキャン?その場をキャンセルしなければいけない時にも使います。

I gotta bail now.
(帰んなきゃいけなくなったわ)

 

一緒に覚えたいフレーズ

Ditch
ドタキャンではなく、その約束などをすっぽかしたりサボったりすることを言います。

I ditched her tonight coz she’s not my type lol
(今日すっぽかしちゃった、あの子タイプじゃないんだもん)

 ※cozbecauseの略

 

フォトグラファー/ライタープロフィール●イアン
高校卒業後、約4年間の留学生活を終え1年間のOPTではロサンゼルスを中心にフォトグラファー、映像編集を主にフリーランスとして活動。合計5年間のアメリカ生活を経て留学、アメリカ生活、今どきの若者の使う英語、ロサンゼルスの流行りなどについて発信中!現在はフリーランスとしての活動を続け、アメリカで結婚し1児の母に。リアルトレンドやアメリカの子育て事情、コロナ禍のグリーンカード取得までの道のりなど、等身大の視点でお届けします。

 


おすすめ記事