毎日Eトレ!【888】家賃はいくら? 退去時に敷金は返ってくる?
デイビッド・セイン先生が教える
部屋探しのフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「家賃はいくら? 退去時に敷金は返ってくる?」「家賃はいくらですか? あと、退去時に敷金は返ってきますか?」「家賃を教えてください。あともう一つ、退去時に敷金は返ってきますか?」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
How much is the rent? Also, when we move is it possible that we will receive the security deposit back?
家賃はいくらですか? あと、退去時に敷金は返ってきますか?
敷金は? Housewarming party?って何? アメリカの引っ越し事情
「家賃」は英語でrent、「敷金」はsecurity depositと言います。security depositは退去時に全額返金されるケースもあれば、クリーニング代や大きな損傷があった場合の修繕費などを差引かれるケースもあるようです。
その他覚えておきたい引っ越し用語としては、lease「賃貸契約(書)」、landlord「大家」、utilities「光熱費」、mover「引っ越し業者」などがあるでしょう。
ちなみに、新居に友人などを招いて行うパーティーをhousewarming partyと言います。ただ「アメリカに住んだら絶対にhousewarming partyを開かなきゃいけないのか…」なんて思わないでください(笑)。やりたい人だけがやるものです。気軽な感じでやりたければ、potluck party(参加者が食べ物を持ち寄るパーティー)の形式にするのがおすすめですよ。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
Could you tell me how much the rent is, please? Also, will the deposit be returned when we move?
家賃はいくらですか? あと、退去時に敷金は返ってきますか?
▶「敷金」は単にdepositと言ってもOKです。
I'd like to know how much the rent is. One more question, will we receive our deposit back after we move?
家賃を教えてください。あともう一つ、退去時に敷金は返ってきますか?
▶One more question.で「もう一つ伺いたいのですが」のニュアンスです。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
![]() | 日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!
