毎日Eトレ!【1123】しょうゆは何から作られるの?

デイビッド・セイン先生が教える
ママと子どもの親子英会話フレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「しょうゆは何から作られるの?」「しょうゆの主原料は何?」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。

A: What is soy sauce made from?
B: It's made from soybeans.

A: しょうゆは何から作られるの?
B: 大豆から作られるよ

 

日本の文化 ~和食~

「~って何?」「どうして~なの?」…好奇心旺盛な子どもから投げかけられる質問にハッとさせられることはたくさんあります。そんな子どもの素朴な疑問、実は日本の文化に興味を持った外国人が抱く疑問と重なる部分が多いんです。日本語では当たり前のように説明できることも、いざ英訳しようとするとスラスラ出てこないもの。シンプルな親子会話のやりとりを英語に変換し、日本文化を紹介する練習をしましょう!
What is ... made from? は「~は何から作られるの?」「~は何からできているの?」と原料をたずねる疑問文です。しょうゆ(soy sauce)のように「原料・素材の形を変化させて作るもの」は、be made from ...(~から作られる、~からできている)を使って表します。しょうゆの主原料は大豆、小麦、食塩ですが、ここではシンプルに It's made from soybeans. (大豆から作られるよ)という回答にしています。Udon noodles are made from wheat flour.(うどんの麺は小麦粉から作られます)、Soba noodles are made from buckwheat flour.(そばの麺はそば粉から作られます)などのように使います。
一方「見た目で原料・素材がわかるもの」については、This chair is made of wood.「このイスは木でできている」のように、前置詞が of になります。be made of ...で「~で作られる、~でできている」という意味です。

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

A: What do you make soy sauce out of?
B: Soybeans.

A: 醤油は何から作られるの?
B: 大豆だよ。

make ... out of は「(材料や原料から)~を作る」という意味です。

A: What's the main ingredient in soy sauce?
B: Soybeans.

A: しょうゆの主原料は何?
B: 大豆だよ。

ingredient は「材料、原料」という意味です。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

CD付 デイビッド・セインの日本紹介 生活・文化・伝統・観光編 FAQ Japan【日英対訳】
発売日:2014/2/25

 

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧

続きを見る >>

おすすめ記事