毎日Eトレ!【600】予算オーバーなのでもっと安いのを見せてもらえる?
デイビッド・セイン先生が教える
買い物のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「予算オーバーなのでもっと安いのを見せてもらえる?」「それでは完全に予算の範囲外です。もっと安いものはありませんか?」「それは少し予算オーバーです。もう少し安いものを何か見せてもらえませんか?」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
That's a little over my budget, so could you show me a cheaper one?
予算オーバーなのでもっと安いのを見せてもらえますか?
「予算オーバー」のときのスムーズなやりとりに、使える表現はこれ!
買い物のとき、買いたい商品が少し「予算オーバー」だったら、「もっと安いものを見たい」という状況になるものですよね。そんなとき、どんなふうに伝えたらいいでしょうか。
まず「予算オーバー」ですが、over one’s budgetという表現があります。budgetは「予算」という意味で、一見するとビジネスのみで使いそうな「堅苦しい」表現に思えますが、普通の買い物のときにも使えます。
cheap「安い」の比較級であるcheaperを使って、Could you show me a cheaper one?「もっと安いものを見たい」と表現することができます。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
That's definitely out of my price range. Do you have anything cheaper?
それでは完全に予算の範囲外です。もっと安いものはありませんか?
▶price rangeは「価格帯」のことで、out of one's price rangeは「自分の買える価格帯の外にある」→「予算オーバーである」という意味になります。
That one is kind of over my budget. Could you show me something a little cheaper?
それは少し予算オーバーです。もう少し安いものを何か見せてもらえませんか?
▶kind ofは「ちょっと」という意味の副詞として使われています。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!