毎日Eトレ!【783】きのうの夜は完全に飲み過ぎて、今ひどい二日酔いだ
デイビッド・セイン先生が教える
お酒のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「きのうの夜は完全に飲み過ぎて、今ひどい二日酔いだ」「きのうの夜完全に飲み過ぎたから、ひどい二日酔いだ」「かなりひどい二日酔いだから、きのうの夜はすごく飲んだと思う」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
I drank way too much last night and now I have a horrible hangover.
きのうの夜は完全に飲み過ぎて、今ひどい二日酔いだ
お酒を飲んだ翌日につらい二日酔いだと伝えるときは?
... way too muchは「かなり~すぎる、あまりに~すぎる」という意味のカジュアルな口語表現です。wayには「はるかに、ずっと」という意味があり、veryと同じように強調のニュアンスを加えることができます。I ate way too much.であれば、「完全に食べ過ぎた」ということです。
hangoverは「二日酔い」という意味の名詞なので、前にhorrible、terrible、badといった形容詞を付けることで「悪い・ひどい」二日酔いだという度合いを強調しています。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
I'm really hungover because I drank way too much last night.
きのうの夜完全に飲み過ぎたから、ひどい二日酔いだ
▶hungoverを形容詞的に使った口語表現です。
I guess I really drank last night, because I have a pretty bad hangover.
かなりひどい二日酔いだから、きのうの夜はすごく飲んだと思う
▶I guessは「~だと思う、~だろう」という意味です。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!
CDブック 聞くだけですぐ使える! 60歳からの英語サンドイッチメソッド (アスコム英語マスターシリーズ)
発売日:2017/12/16