毎日Eトレ!【608】最近小じわとしわが気になります
デイビッド・セイン先生が教える
美容のフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「最近小じわとしわが気になります」「このところ、小じわやしわができるのが心配です。」「スキンケアのことを、すごく心配しています」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
Recently, I've been concerned about fine lines and wrinkles.
最近小じわやしわが気になっています
「小じわ」「しわ」「…が気になっている」がポイントです
「小じわ」や「しわ」が気になっている人も多いのではないでしょうか。私セインも、最近だいぶ気になっています…。
「小じわ」を英語ではfine lineと表現しています。fineは「良い」ではなく「細かい」という意味の形容詞なので、お間違いなく。ちなみに、There’s a fine line between love and hate.と言えば「好きと嫌いは紙一重の差」という意味になります。
「しわ」はwrinkleと言い、「服のしわ」や「紙のしわ」も、同じくwrinkleを使います。
「…が気になっています」は、I’ve been concerned about ...のように言うといいでしょう。
concernedは「心配で」「不安で」という意味です。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
These days, I'm worried about getting fine lines and wrinkles.
このところ、小じわやしわができるのが心配です。
▶recentlyとthese daysは、ほぼ同じ意味です。getは、ここでは「…ができる」という意味で用いられています。
I've been really worried about taking care of my skin.
スキンケアのことを、すごく心配しています
▶take care of ...は「…の世話をする」「…を保護する」。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
![]() | 日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!
