毎日Eトレ!【1081】おばあちゃんを訪ねるのは楽しみ?

デイビッド・セイン先生が教える
ママと子どもの親子英会話フレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「おばあちゃんを訪ねるのは楽しみ?」「おばあちゃんを訪ねることにワクワクしてる? 」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。

A: Are you looking forward to visiting grandma?
B: Yes! I love grandma!

A: おばあちゃんを訪ねるのは楽しみ?
B: うん!おばあちゃん大好き!

 

帰省②~楽しみにしているかをたずねる~

look forward to... は「~を楽しみにする、~を楽しみに待つ」という意味のイディオムです。Are you looking forward to ...で「~を楽しみにしていますか?」とたずねることができます。「明日映画を見るのを楽しみにしていますか?」と聞きたい場合は、Are you looking forward to see a movie tomorrow? となります。visit + 人で「人を訪問する」なので「おばあちゃんを訪ねる」はvisit grandmaでOKです。

ちなみに、look forward to...と同じ意味のスラングにbe pumped to...があります。I'm really pumped to see the concert this weekend!なら「今週末コンサートを見るの超楽しみ!」というニュアンスです。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

A: Are you excited to visit grandma?
B: Yes! She makes cookies.
A: おばあちゃんを訪ねることにワクワクしてる?
B: うん!クッキー作ってくれるから

▶excited to ...は「~することにワクワクする」という意味です。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

CD付 デイビッド・セインのデイリースピーキング これで安心!交通機関の接客英会話
発売日:2017/12/27

おすすめ記事