毎日Eトレ!【967】乗り継ぎのときに必要なものを教えていただけますか?
デイビッド・セイン先生が教える
空港のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「乗り継ぎのときに必要なものを教えていただけますか? 」「A: 乗り継ぎ便に乗る前に見せるべきものはありますか? B: チェックに備えて、パスポートと搭乗券をご用意ください」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
A: Could you please tell me what I need to board my connecting flight?
B: Present your passport and boarding pass at the gate, please.
A: 乗り継ぎ便に乗るときに必要なものを教えていただけますか?
B: 搭乗口でパスポートと搭乗券を見せてください
乗り継ぎ便を使うときの英語表現
海外旅行では、目的地に直航するフライトだけではなく、途中の空港で別のフライトに乗り換えすることがあります。「乗り継ぎ便」のことは英語でconnecting flightといいます。I have a connecting flight, so I don't have enough time to buy souvenirs.(乗り継ぎ便があるから、おみやげを買うのに十分な時間がない)のように使います。
よく旅行をする人はマイレージを貯めていると思いますが、「マイレージサービス」は和製英語ですので注意しましょう。英語ではfrequent flyer programといいます。frequent flyerとは「頻繁に飛行機を利用する人」のことを指します。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
A: Do I need to show anything before getting on my connecting flight?
B: You will need to have your passport and boarding pass ready to be checked.
A: 乗り継ぎ便に乗る前に見せるべきものはありますか?
B: チェックに備えて、パスポートと搭乗券をご用意ください
▶Do I need to…?は「~する必要がありますか?」という意味です。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!