毎日Eトレ!【795】ドラマを一気見するから、明日は一歩も外に出ないよ
デイビッド・セイン先生が教える
余暇・アフターファイブのフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「ドラマを一気見するから、明日は一歩も外に出ないよ」「おそらく明日は家から出ないよ。 録画したテレビ番組の全シーズンを見るつもりなんだ」「このドラマを一気に見るつもりだから、明日私に用事があればソファーにいるよ」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
I plan to marathon a drama I recorded, so I'm not stepping one foot outside tomorrow.
録画したドラマを一気見する予定だから、明日は一歩も外に出ないよ
ドラマなどを一度にまとめて見る「一気見」って英語でなんて言う?
休日に録りためたドラマを「一気見」するのが好きな人におすすめのフレーズです。
この例文では、marathonは「一気に見る、まとめて見る」という意味の動詞として使われています。長時間走り続ける「マラソン」からすぐにイメージできますよね。
- I've been marathoning this drama for the past two days.
(この2日間ずっとこのドラマを見続けている)
- I marathoned a drama all weekend, so I didn't really leave my couch.
(週末ずっとドラマを一気見したので、全くソファーを離れなかった)
のように使います。
また、step outsideは「外に出る、ちょっと外出する」という意味です。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
I probably won't leave my house tomorrow. I'm gonna watch the entire season of a TV show I recorded.
おそらく明日は家から出ないよ。 録画したテレビ番組の全シーズンを見るつもりなんだ
▶watch the entire season of... は「(テレビ番組やドラマなど)の全シーズンを見る」という意味です。
I'm going to watch this drama all in one go, so I'll be on my sofa if you need me tomorrow.
このドラマを一気に見るつもりだから、明日私に用事があればソファーにいるよ
▶(all) in one goは「一気に、ー回で」という意味です。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!