毎日Eトレ!【1439】試着室で海外のお客さんに対応する時の英語
デイビッド・セイン先生が教える
親子で楽しむ英会話 〜接客英語フレーズ〜
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は試着室でのやりとりです。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
A: Excuse me, but what is this white bag for? Is this where I put the clothes I take off? Or...
B: It's to put over your head when you try on new clothes. If you wear it, it will prevent makeup or facial oil from getting on the fabric.
A: すみません。この白い袋は何に使うものですか? 脱いだ服を入れるもの? それとも…
B: それは新しい服を試着する際に、頭にかぶせるものです。かぶっていただければ、お化粧やフェイスオイルが布地に付くのを防げます。
白い袋は何に使うもの?
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
A: Hi, do I need to take my shoes off when I try this on? I'm wearing boots, so I should start unlacing them if that is the case.
B: I apologize for the trouble, but we do ask customers to take their shoes off inside of the dressing room. You can place them here.
A: これを試着するときは靴を脱ぐ必要がありますか? もしそうなら、ブーツを履いているから、ひもを解くところから始めないといけないのですが。
B: ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、お客様には試着室内では靴を脱ぐようお願いしております。靴はこちらに置いてください。
▶take ... off は「~を脱ぐ」、try ... on は「~を試着する」です。if that is the case は「もしそうならば、もしそれが本当なら」という意味で、この場合の case は「事実」を表します。I apologize for the trouble. は「ご迷惑をおかけします」という意味の定番表現ですね。we do ask customers to take ... の do は動詞の ask を強調する表現で、「たしかに、実際に」というような意味合いが込められています。〈ask A to do〉の形は「Aに~するよう頼む」です。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!