毎日Eトレ!【1093】今すぐ泣きやまないと、まっすぐ家に帰るよ
デイビッド・セイン先生が教える
ママと子どもの親子英会話フレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「今すぐ泣きやまないと、まっすぐ家に帰るよ 」「もし泣きやまないなら、家に帰るよ」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
A: Stop crying right now or we are going straight home.
B: But I want that toy!
A:今すぐ泣きやまないと、まっすぐ家に帰るよ
B:でもあのおもちゃが欲しい!
トラブル発生③ワガママ
子どものワガママを注意するフレーズを確認しましょう。この文章にあるorは、「さもないと」という意味の接続詞。Stop ...+ or ~のように、命令文のあとに続けて
Clean your room right now or you’re grounded.(今すぐ部屋を片付けないと罰として外出禁止だよ)、Stop playing games right now or I’ll confiscate your smartphone.
(今すぐゲームをやめないと、スマホ没収するよ)のように使います。
このほかにも、
・Stop that!
やめなさい!
・Stop it right now!
今すぐやめなさい!
・Knock it off!
いい加減にしなさい!
・Don't be so spoiled!
甘えるのはやめなさい!
・I don't like it when you talk like that.
そんな風に話すのは好きじゃないな
・That's not very nice, is it?
それはよくないことだよね?
など、ママが子どもを叱るときに使えるフレーズはいろいろあります。状況に合わせて使ってみましょう!
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
A: If you don't stop crying, we're going home.
B: No!
A: もし泣きやまないなら、家に帰るよ
B: いやだ!
▶if...は「もし~なら」と仮定の話をするときに使います。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!