毎日Eトレ!【611】今月の売上は前年同月比の3%増でした
デイビッド・セイン先生が教える
会議のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「今月の売上は前年同月比の3%増でした」「当社の売り上げは、今月、昨年のこの時期と比べて3%多い。」「昨年の同時期と比べると、今月の売り上げは3%多い」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
This month's sales are 3 percent higher than this month last year.
今月の売上は前年同月比の3%増だった
難しそうな「前年同月比」は比較級を使うのがポイント
「前年同月比」というと、ものすごく難しい言葉のような響きがありますよね。でも、要するに「昨年のこの月と比べて」ということですから、... than this month last yearのように、ごく簡単な言葉を使って表現できちゃいます。
「3%増」は、3 percent higherです。比較級の前に「程度」を表す表現を入れることで、さまざまな言い方が可能になります。
He is 3 years older than I.なら「彼は私よりも3歳年上だ」となりますし、The publisher published 20 more books this year than last year.なら、「その出版社は今年、昨年よりも20冊多く本を出した」となります。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
Our sales are 3 percent higher this month than they were this time last year.
当社の売り上げは、今月、昨年のこの時期と比べて3%多い。
▶this time last yearは「昨年同時期」という意味です。
Compared to this time last year, this month's sales are 3 percent higher.
昨年の同時期と比べると、今月の売り上げは3%多い
▶compared to ...は「…と比較すると」という意味の決まり文句。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!