毎日Eトレ!【885】ぼーっとするし鼻をかみ続けてるので集中できない

デイビッド・セイン先生が教える
花粉症のフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「ぼーっとするし鼻をかみ続けてるので集中できない」「アレルギー症状がひどく、頭がぼーっとして仕事に集中できない」「頭はぼーっとするし鼻をかみ続けてるので仕事に集中できない」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。

I can't concentrate on work at all because I keep spacing out and blowing my nose.

頭はぼーっとするし鼻をかみ続けてるので仕事に集中できない

 

あなたは言える?「集中する」「ぼーっとする」「目をこする」の英語表現

concentrateは「集中する」という意味で、「…に集中する」はconcentrate on ...と表現します。合わせて覚えておきたいのがfocusで、同じようにfocus on ...で「…に重点を置く、…に集中する」という意味を表します。

「頭がぼーっとする」は、space outを使えば適切に言い表すことができるでしょう。zone outもほぼ同じ意味で使われます。daydreamも似た意味ですが、こちらは主に楽しいことや現実離れしたことを「空想する」という意味合いです。「鼻をかむ」はblow one’s nose、「目をこする」はrub one’s eyes、「鼻が詰まっている」はhave a stuffy noseです。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

With my allergies being so bad, I'm spacing out too much to concentrate on work.
アレルギー症状がひどく、頭がぼーっとして仕事に集中できない

▶付帯状況を表すwithの用法です。〈with+O+C〉で「OがCしている状態で」を表します。

 

I can't stop spacing out or blowing my nose long enough to concentrate on work.
頭はぼーっとするし鼻をかみ続けてるので仕事に集中できない

▶直訳は「仕事に集中するのに十分な長い時間、ぼーっとしたり、鼻をかむのを我慢できない」。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

CD付 デイビッド・セインのデイリースピーキング これで安心!交通機関の接客英会話
発売日:2017/12/27

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事