毎日Eトレ!【875】私はひどい花粉症です
デイビッド・セイン先生が教える
花粉症のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「私はひどい花粉症です 」「私はひどい季節性アレルギーがあります」「私はひどい花粉症です」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
I have horrible hay fever.
私はひどい花粉症です
アレルギーの話をしよう! ○○アレルギーの表現
そろそろこの”敵”に悩まされる人も増えてきた頃だと思います。ただ、春はスギ(cedar)やヒノキ(cypress)ですが、秋のブタクサ(ragweed)もアレルゲンになるので「花粉症は春だけではない!」と訴えたい方もいると思います。
「花粉症」はhay feverと言えば通じます。ただし、花粉症などの季節性のアレルギーについて話す際、英語話者は単にallergiesとだけ言うことも多いです。そのため、I have terrible allergies.と言えば、花粉症をはじめとする季節性のアレルギーがあることを相手に伝えられるでしょう。「食物アレルギー」について言う場合は、I have a shrimp allergy.「私はエビアレルギーです」などでOKです。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
I have really bad seasonal allergies.
私はひどい季節性アレルギーがあります
▶会話で「とても」と強調するときには、veryよりもreallyの方がよく使われる傾向があります。
I'm very allergic to pollen.
私はひどい花粉症です
▶allergic to ...でも「…のアレルギーである」という意味を表すことができます。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!