毎日Eトレ!【817】オアフ島の夕日の美しさは言葉では言い表せない
デイビッド・セイン先生が教える
旅の思い出のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「オアフ島の夕日の美しさは言葉では言い表せない」「オアフ島の夕日の美しさは言葉では言い表せない」「オアフ島の夕日の美しさは言葉では言い表せない」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
The sunset in Oahu was so beautiful I can’t put it into words.
オアフ島の夕日の美しさは言葉では言い表せない
「言葉で言い表せない」を英語で言い表すと?
本当の感動というのは、言葉で伝えきれることの方がまれかもしれません。そんな状態を、cannot put it into wordsと言います。
文全体としては、so ... (that) X can’t ~「あまりにも…で~できない」の構文が使われており、「オアフ島の夕日はあまりにも美して、言葉で言い表すことができない」という意味を表しています。
「言葉にできない」という表現には他にもI have no words to describe ...や、特に驚きやショックのあまり「何を言っていいかわからない」というときはI don’t know what to say.などもよく使われます。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
The setting sun in Oahu was so beautiful, it took my breath away.
オアフ島の夕日の美しさは言葉では言い表せない
▶take one’s breath awayは「息をうばう」、つまり「息をのむほどの美しさ」であるということ。
The sunset in Oahu is too beautiful to describe with words.
オアフ島の夕日の美しさは言葉では言い表せない
▶describe with wordsで「言葉で表現する」の意味です。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!