毎日Eトレ!【1419】外国人観光客から商品の在庫を聞かれたら?
デイビッド・セイン先生が教える
親子で楽しむ英会話 〜接客英語フレーズ〜
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回から接客英語のシリーズが始まります。第一回は商品の在庫を聞かれたらです。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
A: Do you have any more of these figures in stock? I'd really like to get one as a souvenir.
B: Let me check the storage and see what we have. Please wait here for one moment and I'll be right back.
A: このフィギュアはまだ在庫がありますか? ぜひお土産にひとつ欲しいのですが。
B: 品物があるか倉庫を確認してまいります。こちらで少々お待ちください、すぐに戻ります。
このフィギュアの在庫はありますか?
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
A: Excuse me, but could you tell me if this will be back in stock? Or maybe if you have any in the back?
B: I'm sorry, but that item has been discontinued. We will not receive any more of them. Let me recommend something similar. Please follow me.
A: すみません、これは再入荷しますか? それとも奥に在庫があったりします?
B: 申し訳ありません、そちらの商品は終了となっております。今後の入荷はございません。似たものをおすすめしますので、こちらへどうぞ。
▶最初の文の will be back in stock は「在庫がある状態に戻る」、つまり「再入荷する」という意味です。また、2つ目の文の in the back は「後ろに」ではなく「奥に」という意味で、店舗の奥にある倉庫などを指しています。B の1つ目の文にある動詞 discontinue は「中止する、やめる」。受け身の be discontinued で「(商品が)製造中止になる、(サービスが)廃止になる」ことを表します。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!