毎日Eトレ!【805】映画試写会のチケットが当たったよ! 一緒に来る?
デイビッド・セイン先生が教える
余暇・アフターファイブのフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「映画試写会のチケットが当たったよ! 一緒に来る?」「映画試写会のチケットが当たったよ! 一緒に行かない?」「映画の先行上映のチケットが当たりました。 一緒にいかがですか?」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
I won tickets to a movie sneak preview! Wanna come with me?
映画試写会のチケットが当たったよ! 一緒に来る?
カジュアルに相手を誘おう!覚えておきたい口語表現
win a ticketは「チケットが当たる、チケットを獲得する」、(movie) sneak previewは「映画試写会、内覧会」という意味です。movieは省略しても問題ありません。
Wanna come with me? はDo you want to come with me? の省略で「一緒に来ない?、一緒に来る?」という意味のカジュアルな口語表現です。直訳すると「あなたは来たい?」となるため、やや上から目線な印象を与えるのでは?と思うかもしれませんが、英語にそのような意味合いはなく「一緒にどう?」というニュアンスです。ネイティブが友人を誘うときに非常によく使う言い回しです。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
I hit for the sneak preview tickets! Wanna go with me?
映画試写会のチケットが当たったよ! 一緒に行かない?
▶hitも「~に当たる」という意味です。
I won tickets for the advance showing of the movie. Would you like to join me?
映画の先行上映のチケットが当たりました。 一緒にいかがですか?
▶advance showingは「試写会、先行上映」という意味です。Would you like ...? は「~はいかがですか?、~しませんか?」と丁寧に誘う表現です。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!