毎日Eトレ!【1115】クッキーを焼かない?
デイビッド・セイン先生が教える
ママと子どもの親子英会話フレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「クッキーを焼かない?」「一緒にクッキー焼こう」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
A: Mama, I want a snack!
B: Why don't we bake cookies?
A: ママ、おやつがほしい!
B: クッキーを焼かない?
自宅で楽しむ ~お菓子を作ろう~
「お菓子が食べたい」という子どもに、ママが Why don't we bake cookies? と一言。Why don't we ...? は「~しない?」「~しよう」と相手を勧誘するフレーズです。bake cookiesは「クッキーを焼く」という意味で、Could you tell me how to bake cookies?(クッキーの焼き方を教えてくれませんか?)、My hobby is baking cookies.(私の趣味はクッキーを焼くことです)のように使います。
クッキーを作るときに欠かせないのが小麦粉ですが、「小麦粉」は英語で flour です。The flour was sold out at the supermarket. なら「スーパーで小麦粉が売り切れた」という意味です。
英語で書かれたレシピで、dry ingredientsという表記を見かけることがあります。これは「粉の材料」、つまり小麦粉や砂糖や塩、ベーキングパウダーなどを指します。 Mix the dry ingredients first, then add the eggs. と書いてあれば「まず粉の材料を混ぜて、それから卵を加えます」ということです。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
A: I want to eat cookies!
B: Let's bake them together.
A: クッキー食べたい!
B: 一緒にクッキー焼こう
▶Let's ... together. で「一緒に~しよう」という意味です。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!