毎日Eトレ!【778】お酒は強くないけど、飲みの場は好きです
デイビッド・セイン先生が教える
お酒のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「お酒は強くないけど、飲みの場は好きです 」「あまり飲めないけど、お酒の場でみんなと過ごすのは楽しいな。」「下戸だけど、飲み屋とかで過ごすのは楽しいな。」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
I'm not a very strong drinker, but I like to hang out with everyone else while they drink
お酒は強くないけど、飲みの場でみんなと過ごすのは好きです
楽しく過ごせればお酒は関係ない! 下戸な人でも使える言い回しを知る
お酒が苦手な人は、体内でアルコールを分解する酵素が少ないと言われますが、みんなとワイワイやる楽しさはそんなこととは別物でしょう。
お酒を飲むことを英語で言うとき、わざわざalcoholなどの単語を使わなくても大丈夫です。drinkやdrinkerは、単に「飲む」「飲む人」の意味にとどまらず、「アルコール飲料を飲む」「酒飲み」といった意味も含まれるからです。
hang outは、外出して友人たちと楽しい時間を過ごすような場合に、ネイティブがよく用いる句動詞です。everyone elseは、自分以外の他人というニュアンスになります。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
I can't drink much, but it's still fun to hang out while everyone else is drinking.
あまり飲めないけど、お酒の場でみんなと過ごすのは楽しいな。
▶it's fun to ...で「~するのは楽しい」。funは数えられない名詞なので、aが付かない点に注目。
I'm a lightweight, but it's fun to hang out at bars and places like that.
下戸だけど、飲み屋とかで過ごすのは楽しいな。
▶lightweightには、アルコールの飲めない「下戸」という意味があります。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!