毎日Eトレ!【613】Aセットを3つ、そのうちひとつのサラダをスープに
デイビッド・セイン先生が教える
注文のフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「Aセットを3つ、そのうちひとつのサラダをスープに」「Aセットを3つ。そのうちひとつのサラダをスープに変えられますか?」「Aセットを3つください。そのうちひとつのサラダをスープに変えられますか?」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
I'd like three A-Sets, please. For one of them, can we substitute soup for the salad?
Aセットを3つ、そのうちひとつのサラダをスープに変えられますか?
料理注文時の定番表現はコレ! セットメニューの一部を変更したいときの表現もおさえよう
旅行先でも必要に迫られることが多いレストランでの注文。誤解のないようにserver「給仕係」と意思の疎通をはかりたいところです。
「~をください」はI wantではなく、I’d likeを使うのが基本。I wantでは幼稚に聞こえてしまいます。pleaseはなくても無礼すぎるということはありません。3人を代表してひとりが頼んでいる状況なので、主語はIでもまったく不自然ではないですよ。
for one of themは「それらのひとつについて」、substitute A for Bは「AをBと置き換える」という意味になります。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
Three A-Sets, please. Can I get a soup instead of a salad for one of them?
Aセットを3つ。そのうちひとつのサラダをスープに変えられますか?
▶instead of ...は「…の代わりに」という意味の表現です。
I'd like to order three A-Sets, please. Would it be possible to substitute soup for the salad on one?
Aセットを3つください。そのうちひとつのサラダをスープに変えられますか?
▶Would it be possible to ...「…していただくことは可能でしょうか?」はとても丁寧な依頼の表現です。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
![]() | 日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!
