毎日Eトレ!【961】領収書をとっておけば、会社が払い戻してくれるから
デイビッド・セイン先生が教える
会社での雑談のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「領収書をとっておけば、会社が払い戻してくれるから」「タクシーの領収書を持っていなければ、旅費を払い戻すことはできないよ」「タクシーの領収書を持ってないと、旅費を払い戻してもらえないよ」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
Please remember to get a receipt when you use a taxi so the company can reimburse you.
タクシーに乗るときは領収書をとっておくこと。そうすれば会社が払い戻してくれるから
会社で旅費を返金してもらう時の英語表現
仕事で出張や社外の打ち合わせに行くとき、旅費・交通費は会社にあらかじめ前払いしてもらうか、自分で立て替えて後で会社から返金してもらうかのどちらかになりますよね。reimburseは「返金する」という意味の動詞です。あまり聞きなれない単語かもしれませんので、語源を確認してみましょう。reは「再び」、inは「戻る」、burseは古い英語で「財布(purse)」という意味です。つまり、一度は出てしまった自分のお金が再び戻ってくる、ということ。難しい単語は、このようにパーツに区切って考えると分かりやすいですよ。関連語のdisbursement「支払い」も合わせて覚えておきましょう!
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
If you don't get a taxi receipt, we cannot pay you back for your travel.
タクシーの領収書を持っていなければ、旅費を払い戻すことはできないよ
▶pay backは「払い戻す、返金する」という意味です。
If you don't have a taxi receipt, you won't get money back for travel.
タクシーの領収書を持ってないと、旅費を払い戻してもらえないよ
▶get (one's )money backは「払い戻しを受ける」です。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!