毎日Eトレ!【924】チャンピオンは大会で入賞すら逃すという大敗を喫した
デイビッド・セイン先生が教える
試合結果のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「チャンピオンは大会で入賞すら逃すという大敗を喫した」「入賞すら逃し、現チャンピオンは大敗を喫した」「チャンピオンが入賞すら逃し、大負けしたことは皆を驚かせた」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
The champion suffered a huge defeat when he failed to even place in the event.
チャンピオンは大会で入賞すら逃すという大敗を喫した
「入賞を逃す」「2位になる」を英語で言うと?
先週の復習になりますが、suffer a defeatは「負ける」、a huge defeatなら「大敗を喫する」という意味になります。even placeのところがわかりにくいかもしれません。これはplaceが「入賞する」という動詞で、evenは「~でさえ」という副詞です。failed to even place in the eventで「(優勝どころか)入賞さえも逃した」となります。「大差で勝つ」という意味を表すwin by a landslideという慣用表現もあります。これは選挙の結果などを伝える際によく使われます。
また、「2位になる」はwin second place / come second などと言えます。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
After failing to even place in the event, the reigning champion suffered a huge defeat.
入賞すら逃し、現チャンピオンは大敗を喫した
▶reigningは「現在の」の意味です。
It was a big surprise to everyone when the champion suffered a huge defeat by not placing in the event.
チャンピオンが入賞すら逃し、大負けしたことは皆を驚かせた
▶bigでsurprise(驚き)のニュアンスを強調しています。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!