毎日Eトレ!【618】これはあっさりした料理ですか? それともこってり?
デイビッド・セイン先生が教える
注文のフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「これはあっさりした料理ですか? それともこってり?」「これはあっさりした料理ですか? それともこってり?」「この料理はあっさりした味ですか? それともこってり?」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
Is this a simple dish or is it really rich?
これはあっさりした料理ですか? それともこってり?
「あっさり」vs「こってり」! 単語を間違えるとネガティブなニュアンスに。気をつける表現はこれ!
海外などであまりなじみのない料理を注文するとき、とりあえずその料理が「あっさり」か「こってり」なのかを確認したいこと、ありませんか? 今日はそんな質問フレーズをチェックしましょう。
「あっさり」はsimpleや「軽い」という意味のlightなどを使って表すことができます。「あっさり」を意味する単語にblandもあるのですが、こちらは「薄味の」「味気ない」というどちらかというネガティブなニュアンスを伴うので、料理について批判的に言うときに使います。逆に「こってり」ならrich。「濃厚な」「コクのある」もrichでOKです。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
Is this dish more plain or rich?
これはあっさりした料理ですか? それともこってり?
▶plainも飲食物が「あっさりした」「薄味の」という意味で使われます。
Does this dish have a lighter or heavier flavor?
この料理はあっさりした味ですか? それともこってり?
▶lighterで「軽め」、heavierで「濃いめ」を表しています。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
![]() | 日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!
