毎日Eトレ!【812】ドイツの3大クリスマスマーケットを見て回ったよ
デイビッド・セイン先生が教える
旅の思い出のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「ドイツの3大クリスマスマーケットを見て回ったよ」「今年の冬はドイツの大きなクリスマスマーケットうち、3カ所を訪れることができました」「今年の冬はドイツの3大クリスマスマーケットを見て回れました」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
This winter I walked around Germany’s three big Christmas markets.
今年の冬はドイツの3大クリスマスマーケットを見て回ったよ
「三大○○」ってなんて言う?
ドイツのクリスマスマーケットは世界最大規模と言われますよね。中でも3大と呼び声高いのはニュルンベルク、シュツットガルト、ドレスデン。この時期は大いに賑わっていることでしょう。
この「3大○○」ですが、three big ...でOK。「三大都市」ならthree big cities、「三大政党」ならthree big parties、「三大ルール」ならthree big rulesの要領です。これが最も覚えやすいかもしれませんが、もちろんthe three most famous ...「最も有名な3つの…」などの表現でも同じ意味を表せます。また、「3カ所全部見て回った」ということ強調したければ、I walked around Germany’s all three big Christmas markets.のように言えます。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
I was able to visit l three of Germany’s big Christmas markets this winter.
今年の冬はドイツの大きなクリスマスマーケットうち、3カ所を訪れることができました
▶three of ...で「…のうちの3つ」の意味になります。
I got to stroll around three of Germany’s biggest Christmas markets this year.
今年の冬はドイツの3大クリスマスマーケットを見て回れました
▶stroll aroundで「散策する」の意味です。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!