毎日Eトレ!【782】紅葉と湖をバックに写真を撮っていただけますか?
デイビッド・セイン先生が教える
紅葉のフレーズ
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「紅葉と湖をバックに写真を撮っていただけますか?」「紅葉と湖をバックに写真を撮ってくれませんか? 」「後ろに湖ときれいな紅葉を入れて写真を撮ってもらえますか?」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
Could you take a picture with the autumn leaves and lake in the background?
紅葉と湖をバックに写真を撮っていただけますか?
旅先や観光地で「バックに○○を入れて写真を撮って」とお願いするときに使おう
美しい景色や建物を背景に入れて写真を撮ってほしいときに使えるフレーズです。in the backgroundは「背景に」という意味です。背景と「自分が入った」写真を撮ってくれないか?と強調・念押しする場合はa pictureをmy pictureにすれば間違いなく伝わります。
どんな写真を撮ってほしいかを詳しく説明するときに役立つそのほかの表現も参考にしてください。
・with the ... on the(my) left/right「~が(自分の) 左/右にあるように」
・with me in the center「私を真ん中にして」
・with me on the left/right「私が(写真の)左/右側にいるように」
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
Do you mind taking a picture for me with the autumn leaves and the lake in the background?
紅葉と湖をバックに写真を撮ってくれませんか?
▶Do you mind ...ing?は「~するのは構いませんか?」という直訳から、「~してくれませんか?」という意味のカジュアルな依頼表現。Would you mind ...ing?だとより丁寧に。
Can you take a picture for me with the lake and pretty leaves in the back?
後ろに湖ときれいな紅葉を入れて写真を撮ってもらえますか?
▶実際に紅葉を目にする場所や、紅葉の時期の会話であればpretty leavesやthe leavesだけでも暗に「紅葉」を指しているとわかります。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!