毎日Eトレ!【665】そろそろ羽毛ふとんをしまわないと
デイビッド・セイン先生が教える
就寝準備のフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「そろそろ羽毛ふとんをしまわないと」「そろそろ分厚いふとんをしまわないと」「そろそろ分厚いふとんを収納しないと」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
It's almost time to put away the feather futon.
そろそろ羽毛ふとんをしまわないと
「そろそろ○○する時期だ」に使える表現はこれ! about timeとの違いにも注目
「そろそろ○○する時期」「そろそろ○○する時間」は英語でどう表現できるでしょうか? It’s almost time to ○○というセットフレーズを覚えてしまうのがおすすめです。
また、この場合はIt’s about time to ○○と言い換えることも可能ですが、いつもとは限りません。aboutの方は、It’s about time to stop thinking about her.「もういい加減彼女のことは忘れないと」のように、「遅すぎる」という意味を込めて使うことができます。
「○○をしまう」「○○を片付ける」はput awayが便利。Put away your dishes.なら「自分のお皿を片付けなさい」となります。ただし、「元あった場所に戻してください」は、Put things back where they were.のように言うのが自然な表現です。
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
I've got to put the heavy futon up.
そろそろ分厚いふとんをしまわないと
▶got toは実際の会話ではよくgottaのように発音されます。put ○○ upは「○○を上方に置く」の意味です。
Almost time to put the feather futon in storage.
そろそろ分厚いふとんを収納しないと
▶口語ではIt'sがよく省略されます。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
![]() | 日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!
