毎日Eトレ!【1388】外国人の同僚への英文お見舞いメール
デイビッド・セイン先生が教える
電子メールで使える表現
英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は同僚を労わる際に使えるメッセージフレーズ「もう退院して自宅療養中と聞き、とてもうれしいです。仕事のことは心配しないでください」です。さっそく読んで活用しましょう。
注目記事
小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!
詳しくはこちらのページへ!
Lori, how are things there? I'm so glad to hear that you are out of the hospital and resting at home now. Please don't worry about work, it's all being handled here. The most important thing is to rest up and take care of yourself. Don't hesitate to let me know if I can bring you anything, or take care of anything for you!
ローリ、そちらはどうですか? もう退院して自宅療養中と聞き、とてもうれしいです。仕事のことは心配しないでください、うまく回していますから。一番大事なのは、しっかり休んで養生することです。何か持っていくものや面倒を見るものがあれば遠慮なく言ってくださいて。
ゆっくり休んで養生してください
一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現
Hi Jim, I just wanted to touch base and see how you and your family were doing. I hope everything went well with your wife's surgery. Don't worry about things here, everything is being taken care of. Please just focus on taking care of your family. Let me know how you are when you get a minute.
ジム、あなたとご家族がどうされているかと思って連絡してみました。奥さんの手術がうまくいったことを祈っています。こちらのことは心配しないでください、すべて対応済みです。ご家族のケアに専念してください。お時間のあるときにでも様子を教えてください。
▶同僚が家族の病気などで休む場合のお見舞いメールです。touch base で「連絡を取る」、focus on ... で「〜に集中する、専念する」という意味です。when you get a minute は「ちょっと時間があるときに」。a minute は非常に短い時間を表し、Do you have a minute? (ちょっとよろしいですか?) のように話しかける場合にも用います。
講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne | |
日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。 |
デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!